咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 527|回复: 6

[翻译问题] 如果有一天,我们再次相遇

[复制链接]
发表于 2006-12-21 21:44:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话怎么翻?刚才听梁静茹的歌时突然想起的。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-21 21:53:56 | 显示全部楼层
もしある日僕たち再会としたら。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-21 23:39:26 | 显示全部楼层
何時の日に再会を
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-21 23:41:57 | 显示全部楼层
原帖由 山野屏风 于 2006-12-21 15:39 发表
何時の日に再会を

这句话似乎在说告别的话了。
如果有一天,我们再次相遇,又会是什么样的情形呢?

这句怎么翻好呢?

ある日私たちはまた出会ったらどうなるんだ?

[ 本帖最后由 爱游泳的鱼 于 2006-12-21 15:43 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-21 23:54:24 | 显示全部楼层
原帖由 爱游泳的鱼 于 2006-12-21 15:41 发表

这句话似乎在说告别的话了。
如果有一天,我们再次相遇,又会是什么样的情形呢?

这句怎么翻好呢?

ある日私たちはまた出会ったらどうなるんだ?


LZ的原话,难道不是“依依别离”时候的话吗?误会了。

何時の日にどこかで再会したら、お互いにどうなっているでしょうね。
また会う日があれば、どういう風景でしょうかね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 00:46:03 | 显示全部楼层
[いつかまた会えたら]は?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 01:30:54 | 显示全部楼层
何時の日かどこかで再会したら、お互いにどうなっているでしょうね。
私たち何年後かに会った時にどうなっているでしょね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 13:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表