咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 707|回复: 12

[词汇问题] 恭喜发财

[复制链接]
发表于 2007-1-11 17:08:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
"恭喜发财"的日语怎么说?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 17:11:16 | 显示全部楼层
おお儲けますように
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-11 17:13:28 | 显示全部楼层
这个我知道,有没有就是象国内成语一样的那种说法,
四个字,简捷一点的日语表达方式呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 17:15:25 | 显示全部楼层
謹賀新年のようなものです
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-11 17:20:23 | 显示全部楼层
やべー~
困ったなあ、どう読むの?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 17:29:17 | 显示全部楼层
四つ文字のセリフは知らないが、
「お金儲けができますように」と言う意味です。しかし、日本において余りこんな言葉を言わないと思います。習慣の問題かおめでたい時の発想の違いかよく分かりません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-11 17:36:32 | 显示全部楼层
へぇーー
成るほど、じゃ、そう言えば、「こう き はっ ざい」ってどうかなあ~?個人発想だけど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-11 18:11:58 | 显示全部楼层
再加一个...'呈前启后"
这个成语,希望大家研讨,给予意见.....谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 18:27:48 | 显示全部楼层
刚才问了日本人,说是没有这种说法,如果要说お金儲けができますように的话,开玩笑当然可以,正是场合就不要说,会失礼。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 18:43:48 | 显示全部楼层
一般说  商売繁盛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 18:59:33 | 显示全部楼层
ますますご隆盛のこととお慶び申し上げます。

ただ書面用語につかうのはいいとおもいますけど。。。

[ 本帖最后由 luck_hua 于 2007-1-11 11:02 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 19:28:18 | 显示全部楼层
看来只能是这样的了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-11 19:34:47 | 显示全部楼层
うん、3Q、敬語なんか難しいなあ~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 02:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表