咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 901|回复: 6

[翻译问题] “强迫自己做某事”如何翻译?

[复制链接]
发表于 2007-1-12 06:22:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
比如说,为了达到更高的水平,我强迫我自己学日语。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-12 06:29:37 | 显示全部楼层
無理やり日本語を勉強
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-12 06:39:57 | 显示全部楼层
根据语境的不同、「强迫」对应的汉语说法也不同。在这里、我觉得「もっと上手になるために、僕は自分に日本語を勉強させる」中的「させる」这种形式已经能充分体现汉语中「强迫」的意思、用不着再去找「強制する、強迫する、強いる」之类的单词了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-12 18:22:48 | 显示全部楼层
強いて勉強する…かなぁ~

強いる(しいる)表示不情愿地一定要做某事。一般用接续助词的形式「強いて…」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-12 18:34:59 | 显示全部楼层
原帖由 池脇千鶴 于 2007-1-11 22:29 发表
無理やり日本語を勉強


その他は、「強制に」などがあります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-12 21:54:44 | 显示全部楼层
原帖由 kkakom 于 2007-1-11 22:39 发表
根据语境的不同、「强迫」对应的汉语说法也不同。在这里、我觉得「もっと上手になるために、僕は自分に日本語を勉強させる」中的「させる」这种形式已经能充分体现汉语中「强迫」的意思、用不着再去找「強制する ...

说到这个我倒想起了「勉強させられる」,不知道行不行
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-1-12 22:37:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 02:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表