咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 613|回复: 6

[翻译问题] 请教一句话的翻译。 リボンの飾りは携帯アンテナにつけるパーツに3Dをのせたもの。

[复制链接]
发表于 2007-2-11 01:22:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
リボンの飾りは携帯アンテナにつけるパーツに3Dをのせたもの。

定语有点多,有点晕了。

还请前辈多指教。


建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-2-11 02:01 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-11 03:47:21 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-11 03:57:52 | 显示全部楼层
(リボンの飾り)就是在(携帯アンテナにつけるパーツ)上(のせた)(3D)的もの
定语结构明白了?
3D是什么我不知道,句子就不翻译了

[ 本帖最后由 kohin 于 2007-2-10 19:59 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-11 18:58:02 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-11 19:25:55 | 显示全部楼层
3D是什么?

携帯アンテナにつけるパーツに3Dをのせたもの
手机天线带3D的小物件
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-11 20:18:39 | 显示全部楼层
リボンの飾りは携帯アンテナにつけるパーツに3Dをのせたもの。
装饰带是指在手机天线的部件上安装了3D.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-12 08:22:07 | 显示全部楼层
吊带的装饰是指在手机天线饰品添加3D(图案)……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 18:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表