咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 405|回复: 5

[翻译问题] これを機械と呼ぶことを人は躊躇うかもしれないが...

[复制链接]
发表于 2007-3-6 05:12:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话的句式挺复杂,请问谁能翻译一下?最好能够分析一下
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-6 05:31:55 | 显示全部楼层
人们也许不太愿意把这个称为机器。

把顺序换一下的话,比较容易理解。

人は  これを機械と呼ぶことを  躊躇うかもしれないが

[ 本帖最后由 任我和 于 2007-3-5 21:36 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-6 05:36:09 | 显示全部楼层
「躊躇う」←当て字です。何と読ませているんだろう? ためらう?とまどう? すみません。読み方はわかりませんが…
意味は、「躊躇(ちゅうちょ)する。ためらう。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-6 05:37:36 | 显示全部楼层
大辞林 第二版 (三省堂)



ためらう ためらふ 【〈躊躇〉う】<

(動ワ五[ハ四])

(1)しようかしまいかと迷う。思い切りがつかなくて行動に移れない。躊躇(ちゆうちよ)する。
「会うのを―・う」「入ろうか入るまいか―・っている」

(2)感情を静める。病勢などの落ち着くのを待つ。
「かなしう見たてまつり給ふ、―・ひて御前に参り給へれば/狭衣 1」

(3)様子をみる。待つ。
「一の矢を射させて試みんとて、暫く―・ひける所に/保元(中)」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-6 05:40:33 | 显示全部楼层
え… 当て字じゃないんだ
私の辞書に…載ってました。。。。
学研の新国語辞典。失礼しました。

今日は色んな事を教わる日だな~

[ 本帖最后由 melanie 于 2007-3-5 21:48 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-6 08:55:12 | 显示全部楼层
melaninさんは躊躇することはしないでしょうか~「躊躇」でも知らないって~~~~~~~~

「しょっちゅう」に連想させられますね~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 01:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表