請教各位學習日文的大大,我有二個小小的疑惑。 * z& a$ x0 _' _8 M9 p
雖然是小問題,不過每次遇到就會想到為什麼會這樣呢~~~
a' n% r2 L$ v h
6 j6 z0 q5 v0 d# f% A/ O5 g) ~5 B就是查辭典的時候,有時候一個單詞裡面它有二、到三個漢字,$ P& F2 J, t2 u6 U* D
(像是:泳ぐ、游く 都是およぐ,およ的漢字可能是泳或是游,它的意義是一樣的並非同音不同義)9 ~5 U# s1 \% i$ W# n
字典列出這兩個漢字就是順便挑一個都可以用嗎?
7 \1 a$ M5 ~9 V, `1 T 0 M* f+ z. T1 J# t+ J; J$ r7 g* `
還是說一個單字可能有多個意義,然後再不同意義時使用適合的漢字。2 N1 `. a: b' m @" g
つ・ける【付(着)ける】有蠻18多種解釋,暴多的=_=| :
! ^7 z6 A' f8 O* ?; V其中 1、穿 → 用(着ける)感覺比較合適6 D8 w1 ]$ |1 h }7 _
2、打開 → (付ける)感覺比較合適,【門を 着ける】穿門、打開門= =
5 R/ h+ q1 e* p4 F; ?# q ps、着打錯了!因為不会拼…我用無蝦米打…拼不出這個漢字2 h9 ^+ g$ j8 U9 d+ [! u, S
% X, J, S+ j6 _# U4 I( K% L
還有就是,我現在已經學到了動詞七大變化。8 ?+ V G7 F* Z
不過我還是不太懂耶?
% s! [2 X; k1 x' D# }8 N- |% m背單字的時候都是先記ます形,辭書形是用來查字典…等別的用途,那為什麼要有否定形呢?
7 b) Y+ d4 h: n; j$ Iます形,直接用 -ません、-ませんでした來否定就好了,為何還要特定生一個否定形呢?
# m% D+ A; n& C$ K
/ j" I4 I* o6 [9 Z! x! A[ 本帖最后由 lozswx 于 2007-3-9 23:09 编辑 ] |