【闲聊日语(新增18)】佐藤的一天& B4 d9 \/ N& l# O; E
- v4 J/ d6 r6 d' i作者:info@portuguese.org.cn6 h9 j; @! z5 ~3 W( @( ?2 D
. o6 h' w9 ]9 h+ g
大家都知道日本人在公开场合,不爱说话,话很少,但究竟少到什么程度,并没有定量的统计。于是日本有一家研究机构,征得一位佐藤先生的同意,在佐藤的西服口袋里,放置了一个微型录音机,看看佐藤在一天的人际交往中(不包括家里),究竟说了多少话。研究人员万万没有想到,佐藤全天竟然只说了七句话,而且每句话里都有どうも,请看:
. W# J/ G0 c6 A: |/ S! q1 y& X) q! ~" [1 j! F( Q7 A
上午,佐藤来到酒店,出席邻居的婚礼。与新郎、新娘握手之后,说了当天的第一句话:
1 M* ?" r, O/ l; B# @
: k3 J8 w( } C: z0 B: N+ H【日】ご結婚は、どうも。9 M0 R2 @1 b" T; N% b) ^; \+ Y
【汉】两位结婚,实在值得祝贺。7 \+ ~( D7 t% n5 \) j' i9 ~6 X& {
! v2 P) I( t) K
入座之后,佐藤看到邻居铃木也在同桌。铃木家不久前曾给佐藤家送过小礼物,于是佐藤说了第二句话:# o' e' P: k/ B3 ?
+ H6 N6 f. c7 ], y8 E* B
【日】先日は、どうも。( t: [; X6 U) |- F' Y2 F; g, N. U: O
【汉】前几天那件事,实在感谢。/ ?) U" v) D d7 |" P5 _
/ }$ M$ a+ }- |8 F/ |
佐藤一回头,又看到邻居田中。佐藤的小孩不久前欺负过田中的小孩,于是佐藤说了第三句话:
% D% b! |2 ~+ w+ r5 B) L. B! c( J' W* m6 X) Y, G
【日】先日は、どうも。$ q# C8 e" h* ]
【汉】前几天那件事,实在抱歉。
( q5 N% l' S- v' Q
& l# q* F; G$ m# X( m下午,佐藤来到殡仪馆,参加亲戚的葬礼。向死者的家属鞠躬之后,佐藤说了第四句话:
( \" z1 F" E8 n& `9 m. s8 ~0 ]+ }. C. }' S# N$ L- \
【日】この度は、どうも。7 ?9 [& D5 t9 s6 s( Y" a6 u& C
【汉】这次的事,实在是没有想到。
- r/ U' n) ^' ]! v. R
0 i: d* X$ {; A葬礼结束之前,佐藤先后与三个熟人打过三次招呼,又说了三句话,均为どうも。这三个どうも含义模糊,无法翻译成汉语。至此,佐藤全天只说了七句话。
" J7 k- b' l: w
" d( M" b2 m& W* s4 Q8 @& R我为什么要讲这个有趣的小故事呢?这是因为网友ululu86给我留言,问我在日本生活,至少需要掌握多少个单词?如果按照佐藤这样生活,我看掌握一个单词どうも就足够啦!(笑)当然,这是开玩笑。一般认为,掌握5000个单词,即可满足基本生活需求,但要完全融入日本社会,则需要掌握大约8000至10000个单词。
& e# W o K5 G( n4 q& W8 V8 H6 u9 d$ I- ^5 a, ?" ]/ ^
网友ululu86的问题就回答到这里,最后我再简单分析一下日本社会中为什么会出现这种“佐藤现象”。西方的一些语言学家认为,这种现象本质上是由日语的敬语造成的。日语的敬语极其复杂,不同的时间、不同的地点、不同的场合、不同的对象,需要使用不同的敬语,一旦使用不当,就会形成失礼,影响谈话气氛,影响谈话双方的关系。复杂的敬语给日本人带来很大的心理压力,使他们感到畏惧,于是发明了诸如どうも、ちょっと、すみません等“万能短语”,用来代替复杂的敬语。这就是“佐藤现象”的深层原因。 |