【闲聊日语(新增18)】佐藤的一天0 B6 D/ K* m( P# h/ N: ?; }
4 J6 q& ] i% y! d' x; |9 c- E
作者:info@portuguese.org.cn
$ D# f* n2 W. c) v2 z
7 s2 T' Y+ C0 q M* ]7 G' E- d5 ?大家都知道日本人在公开场合,不爱说话,话很少,但究竟少到什么程度,并没有定量的统计。于是日本有一家研究机构,征得一位佐藤先生的同意,在佐藤的西服口袋里,放置了一个微型录音机,看看佐藤在一天的人际交往中(不包括家里),究竟说了多少话。研究人员万万没有想到,佐藤全天竟然只说了七句话,而且每句话里都有どうも,请看:3 h( ^+ z+ ~' e8 A- F
9 [/ k3 C0 D5 [+ m4 h上午,佐藤来到酒店,出席邻居的婚礼。与新郎、新娘握手之后,说了当天的第一句话:
( f/ o8 o8 w5 }. f8 H; V. x
6 d9 m$ q( U- a* D0 @5 p |【日】ご結婚は、どうも。
' J2 q/ V) N! t8 Z【汉】两位结婚,实在值得祝贺。) ?3 {6 s& ^: q& k' F
0 ]9 S; m) @6 C+ I入座之后,佐藤看到邻居铃木也在同桌。铃木家不久前曾给佐藤家送过小礼物,于是佐藤说了第二句话:
- H; V. f# i) Y* j& h `. Z8 ~ B2 J! e' y9 u% m
【日】先日は、どうも。8 j1 O' _: e; c! n4 J
【汉】前几天那件事,实在感谢。9 i$ M2 h9 ~5 H% [% `% l n
' L. C1 j# Q2 W7 q0 @" q$ i佐藤一回头,又看到邻居田中。佐藤的小孩不久前欺负过田中的小孩,于是佐藤说了第三句话:
' x" {; T- U( d4 J+ g2 W% y7 B3 L! e1 S, e
【日】先日は、どうも。
: i9 p1 K5 z% L5 {6 j* t/ B【汉】前几天那件事,实在抱歉。+ w1 n2 t, m; j# i1 v# ?$ t
* ^& W" u; @8 _, ~下午,佐藤来到殡仪馆,参加亲戚的葬礼。向死者的家属鞠躬之后,佐藤说了第四句话:
8 X; W' Q4 I: d0 r, ~- D+ R
- b* n; M4 H# N8 ~【日】この度は、どうも。$ [( U+ Y& o' q6 y3 F
【汉】这次的事,实在是没有想到。2 ?9 a* X% A0 l1 H1 T" O$ v
3 t3 S$ K, _% O& ~: d/ g" P葬礼结束之前,佐藤先后与三个熟人打过三次招呼,又说了三句话,均为どうも。这三个どうも含义模糊,无法翻译成汉语。至此,佐藤全天只说了七句话。% E& f' C; E' M3 ?$ p( u
8 s+ h! p ]* r9 \) s( l我为什么要讲这个有趣的小故事呢?这是因为网友ululu86给我留言,问我在日本生活,至少需要掌握多少个单词?如果按照佐藤这样生活,我看掌握一个单词どうも就足够啦!(笑)当然,这是开玩笑。一般认为,掌握5000个单词,即可满足基本生活需求,但要完全融入日本社会,则需要掌握大约8000至10000个单词。
3 X3 j& g: J! h* ?
/ C U/ R2 W% }& b# m9 c6 s; P6 J网友ululu86的问题就回答到这里,最后我再简单分析一下日本社会中为什么会出现这种“佐藤现象”。西方的一些语言学家认为,这种现象本质上是由日语的敬语造成的。日语的敬语极其复杂,不同的时间、不同的地点、不同的场合、不同的对象,需要使用不同的敬语,一旦使用不当,就会形成失礼,影响谈话气氛,影响谈话双方的关系。复杂的敬语给日本人带来很大的心理压力,使他们感到畏惧,于是发明了诸如どうも、ちょっと、すみません等“万能短语”,用来代替复杂的敬语。这就是“佐藤现象”的深层原因。 |