咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1716|回复: 1

[经验方法] 【闲聊日语(新增24)】中国人名字的另外三种读法

[复制链接]
发表于 2007-3-28 10:04:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
【闲聊日语(新增24)】中国人名字的另外三种读法% K$ R; T8 Q* z. |* t1 p+ x- r  k

3 A# P5 T! b8 p作者:info@portuguese.org.cn
' ~$ g$ X& S% e* h  j; Z' M' f! M- J5 ?. }  h; u: ?. Z& D7 n
下面是三个中国人名字的日语发音。如果让您只读一遍,您能马上说出他们是谁吗?我估计少数人可以,多数人做不到。
/ U' z4 d0 \. s" e! x; V8 E. {8 d$ j
①り·うしゅん
+ J# ]$ R) X4 l4 e, @②ちょう·りょうえい
# X4 }: ?' Y; }! j: p$ l1 `, Y③しゅう·ひつちょう
6 X$ D/ b% v1 V$ y& r" N0 O* u$ R) C2 c- Y2 v
这三个人就是2005年的三大超女:李宇春、張靚頴、周筆暢。我为什么要说这个话题呢?这是因为我经常收到网友的邮件,问我某某某(中国人名字)用日语怎样读。我想,常见的姓氏,比如“李、張、周”等,这些网友应当知道怎样读,但不常见的名字,比如“靚穎”,他们不一定知道怎样读,所以需要查词典,或者问别人。其实在与日本人谈话,提到中国人名字时,网友不一定非要知道日语发音。我打算在这个帖子中,介绍中国人名字的另外三种读法,供各位参考。
3 O* L5 n7 c. N5 @" Y2 d6 U8 n! F0 x( E" v
第一种读法:直接用汉语发音读名字,例如:
7 @0 J3 C' z: f) J3 w3 h5 m% w) G& f5 u5 c
【日】わたしはZhang Liangyingのファンです。
, s8 }, M+ S0 E& t【汉】我是張靚頴的歌迷。. V" F  S; o; \

) s3 q$ s2 d/ p您可能会问:这样读,日本人不知道汉字怎么办?那么我反问您:难道您读ちょう·りょうえい,日本人就一定知道汉字吗?日语中的同音汉字非常非常多,除非日本人很熟悉張靚頴,否则就算您读ちょう·りょうえい,他们也不知道准确的汉字是什么。  s( p. h( @* }$ N

8 [2 T8 k7 w5 H0 R& |* g3 H6 v第二种读法:用与汉语发音最接近的日语发音读名字,例如:
3 S7 f6 N1 o: c( d
' u- O, C. o0 C  P①李宇春:リー·ユーチュン
+ r8 q! G8 v3 o/ q! O6 U* r- Q②張靚頴:チャン·リャンイン
* Y9 Y5 O. E/ z4 A. |: @8 k- S& C③周筆暢:チョウ·ビーチャン$ O2 q5 i6 T' m1 s' z

, c$ q5 U' z0 m, A不过采用这种读法,我们必须以汉语普通话的发音作为标准,而不能以中国各地方言的发音作为标准。事实上,现在日本人已经这样做了,比如我刚才看《朝日新闻》,我国两位最高领导人的名字就是采用这种读法:
4 ?% G5 @4 b4 E
. _, B  t) n+ v, j  f( b7 `* t●胡錦濤:フー·チンタオ( {; a1 J3 o9 D
●温家宝:ウェン·チアパオ
8 G) |# p6 j# c3 J, k: N; b
" _/ I' ^' S# ]第三种读法:如果我们知道中国人的英文名字,也可以采用第二种读法,直接读英文名字,例如:
9 |; Z9 p  [1 a( Z2 x+ A( y  s) ^0 f) q
①李宇春:Chris Li(クリス·リー)- s. p% [% i/ P1 x* C. l+ I
②張靚頴:Jane Zhang(ジェーン·チャン): S5 J6 Z/ C  s7 `. e
③周筆暢:Bibi Zhou(ビビ·チョウ); g) A* g! B4 i, g: q* k7 Z4 S

! f' G$ s0 {5 m中国人名字的另外三种读法就介绍到这里。我个人倾向于第二种读法,因为这种读法既照顾了汉语发音,又照顾了日语发音,比较自然,双方都能接受。希望您今后再遇到这个问题时,能够采用这种读法。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-28 11:12:08 | 显示全部楼层
确实是,我以前一般介绍自己的姓时都会说哪个音词里面的读音,但后来在公司都是按中文读音进行日语音读了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 16:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表