咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1338|回复: 0

[经验方法] 【闲聊日语(新增28)】无法英译的日语拟声拟态词

[复制链接]
发表于 2007-4-3 23:33:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
【闲聊日语(新增28)】无法英译的日语拟声拟态词# Q# i( H, g* F. T0 g

, X0 Q5 n( N; P  o& Q5 g作者:info@portuguese.org.cn
1 {  e& [1 V$ h
. I3 E' X1 a. S* e上海网友吴真先生今天下午给我发邮件,问我一个有关日语拟声拟态词(onomatopoeic and mimetic words)的有趣问题。吴先生说,他们的日本外教在课堂上讲,日语的拟声拟态词可以翻译成汉语,但无法翻译成西方语言,比如英语。即使翻译成汉语,含义也不准确,只能说是非常近似的含义。吴先生问我这个说法对不对?
% `7 I, }8 i5 P- Q! w% ], z; E6 H$ h; t3 X$ h6 t6 E& ?, K
我认为这个说法基本上是正确的。日语的拟声拟态词是根据日本人的视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉、感觉等创造出来的,其它国家的人民不可能像日本人一样,完全理解这些词汇的全部内在含义。比如拟声词ひたひた,《日汉词典》上的解释是是河水拍击河岸的“哗啦哗啦”声,但在日本人的理解中,这个词也可以表示其它物体相互碰撞的声音,而第二个含义,除非日本人告诉我们,否则我们自己很难体会到,请看一个例句:6 `5 ~1 G9 R: ]7 j

* E7 Z( \, H9 F7 Q【日】兵士たちはひたひたと敵の陣地に攻め込んだ。
3 L' i7 b/ v& s" l+ T【汉】士兵们发出枪支、弹药互相碰撞的声音,攻入敌人的阵地。
+ \$ i: w' A# j  z2 ]0 Y
& Q" o" r4 P' c4 g/ ]至于说日语拟声拟态词无法翻译成英语,我基本上也是同意的。我从川端康成《雪国》的英译本Snow Country(译者Edward Seidensticker)中,随便找出四个有拟声拟态词的句子,您可以比较一下,除了最后一个句子将しゃんしゃん勉强翻译成briskly之外,其它三个句子都没有将拟声拟态词翻译出来。
7 `9 ]. L' `9 b* A" g2 A% E# q4 ]  R5 e# I, D; `4 E
【日】子供なんざあ,二階から【ぼんぼん】投げおろしているんだってさ。
( Z6 T( G) O* v9 F- D8 ~# y, X$ A【英】Throwing children over one after another from the balcony, they say.
7 s7 H, a" o& }; ]4 u4 P5 V9 y+ r( X5 e& u7 F
【日】駒子が簪を【ぶすりぶすり】畳に突き刺していたのを,島村は思い出した。
, c6 I" m+ m* D, L5 _1 W* L【英】He could see her stabbing at the mat with that silver hair-ornament.! N; V+ U6 g- v' I% f
8 i0 O8 L7 ?' b
【日】秋風が来ると,その羽は薄紙のように【ひらひら】と揺れた。! b6 L1 Z2 C2 \! Z& ?3 x' Q7 Z
【英】The wings fluttered like thin pieces of paper in the autumn wind.: |' z7 n* _" u1 g2 x! k
/ Z9 ~$ h/ x3 _& q# w+ n! x
【日】したたか酔っているのに,駒子は険しい坂を【しゃんしゃん】歩いた。
# m6 u4 a2 }+ D2 L& g【英】Drunk though she was, she walked briskly down the steep hill.
9 ^8 v+ }1 f) M7 {: N! g# q
4 t1 ], U6 P- Q' W9 w. d( k通过上面的简单介绍,我们可以看出,日语的拟声拟态词是可以翻译成汉语的,而且最奇妙的是,假名是四个(ひたひた),汉字也是四个(哗啦哗啦),既对称又工整,真的很有意思。遗憾的是,英语就不行啦,在英语中很难找到与拟声拟态词完全对应的单个单词,因而只能用一个词组来描述,例如将ひたひた翻译为sound of water lapping against the bank(河水拍击河岸的声音)。
+ S5 o7 x* P: h. j8 E9 g, e0 G2 @0 [; t* s
. c2 h2 B; J- s
: |1 c, i7 Y& }' e

: Y6 [5 w7 ^$ l7 s《闲聊日语》新增部分全文:http://blog.hjenglish.com/zhanghong/
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-25 16:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表