咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 326|回复: 5

求助:此处的ロット应该怎么翻?

[复制链接]
发表于 2004-8-5 19:56:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请教各位高手,顧客から不適合として返却された製品及びロット。此处的ロット该怎么解释?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-5 20:39:57 | 显示全部楼层
批次
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-5 20:40:35 | 显示全部楼层
应该解释为“组”吧。LOT,被顾客作为不符合产品归还了的一组。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-8-6 07:41:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-6 09:18:22 | 显示全部楼层
翻成批次的话,中文上不是很通顺。
我认为用“套件,组合”比较好的说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-7 08:52:08 | 显示全部楼层
ロット   LOT
在次句中是指相关的一批产品.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 00:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表