咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1379|回复: 6

[翻译问题] 请教关于“舍不得”的说法

[复制链接]
发表于 2007-4-6 15:09:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
总觉得“舍不得”这个意思不好说,想请教一下大家。

1 这件衣服已经穿了三年了,舍不得扔掉。
2 我心疼钱,平时都舍不得买三块钱以上的香烟。
3 我心疼钱,虽然很想吸烟,但因为舍不得,所以一直努力不吸烟。
4 宝贝,舍不得你离开。

大家帮助一下,看看这四句话怎么说比较好。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 15:19:12 | 显示全部楼层
1 这件衣服已经穿了三年了,舍不得扔掉。

捨てるのを惜しむ もったいない


2 我心疼钱,平时都舍不得买三块钱以上的香烟。
お金を惜しむ  お金を大事にする

3 我心疼钱,虽然很想吸烟,但因为舍不得,所以一直努力不吸烟。


4 宝贝,舍不得你离开。
翻意  君に離れたくない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 15:45:00 | 显示全部楼层
1.三年間も着ていた服だが、捨てるのが惜しい。
2.お金を惜しむ私のことだから、普段は3元以上のタバコも買わない。
3.タバコが吸いたいが、お金を惜しむので、吸わないようにがんばっている。
4.君から離れるのが名残惜しい。(这句比较复杂的,到底是我舍不得离开你,还是我舍不得你离开...实在不好译)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 15:50:32 | 显示全部楼层
【舍不得】_
shebude
1離れがたい.別れるのがつらい.¶远离yuanlí故乡,我心里真有点儿~/故郷を遠く離れるのは,どうも後ろ髪を引かれる思いがする.¶两个人你~我,我~你/二人は互いに別れを惜しむ. 2使うこと・捨てることを惜しむ.…したがらない.手離したくない.¶~花钱买东西/物を買うのに金を使うのが惜しい.¶把新衣服放在柜子guìzi里~穿/着るのが惜しくて新しい服をたんすの中にしまいこんでおく.¶他从来~乱花一分钱/彼は1銭だってむだ遣いをしたことがない.¶把它扔reng了我可~/それを捨てるなんてなんとも措しい.

【舍得】_
shede
惜しまない.惜しいと思わない.『注意』“舍不得”に対する肯定形式であるが,“舍不得”ほど多くは使われない.一般には疑問文または対比の文脈の中でのみ用いる.¶在孩子身上,她~花钱/子供のためなら彼女はお金を惜しまない.¶你~,我可舍不得/君は惜しくなくても,ぼくは惜しい.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 15:52:43 | 显示全部楼层
是很难说诶。赫赫,我来试试看。

1 这件衣服已经穿了三年了,舍不得扔掉。
(总感觉有两层意思)①针对衣服穿久了的情况下,この服はもう三年ぐらい着ていたから、捨てる気になれない/捨てるのがもったいない。
②针对舍不得扔衣服,この服を捨てるのがもったなくて、結局三年近くも着ていた。
2 我心疼钱,平时都舍不得买三块钱以上的香烟。
あまりお金を使いたくないので、普段から三元以上のタバコを買わないことにしている。
(这里想不出该怎么使用舍不得,所以干脆意译了一下。^^)
3 我心疼钱,虽然很想吸烟,但因为舍不得,所以一直努力不吸烟。
①タバコが吸いたい、でもお金は使いたくない、だからいつも吸わないように努力している。
②タバコを吸いたいけど、買うのがもったいないので、いつも吸うのを我慢している。/吸わないようにしている。
(这样的句子,好像可以有好多说法^-^)
4 宝贝,舍不得你离开。
ハニー、お前と離れたくない。
(恩,这一句只能写出从男性角度的话,应该还有很多,但想不出来了^^)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 16:51:30 | 显示全部楼层
原帖由 sohoken 于 2007-4-6 15:45 发表
1.三年間も着ていた服だが、捨てるのが惜しい。
2.お金を惜しむ私のことだから、普段は3元以上のタバコも買わない。
3.タバコが吸いたいが、お金を惜しむので、吸わないようにがんばっている。
4.君から離れ ...

すごい!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-6 16:52:03 | 显示全部楼层
谢谢各位!!
学了不少东西,哈!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 17:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表