咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 481|回复: 7

[语法问题] 選択題 外国での二年間の生活は、私にとって()経験となりました

[复制链接]
发表于 2007-4-13 11:41:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
外国での二年間の生活は、私にとって()経験となりました。
Aありがたい Bうまい Cえがたい Dめでたい
答案选C  为什么不选A呢 不都是难得的意思吗 两者有什么区别啊

主催者側がすべて準備をすることになっている、()われわれは当日会場に来さえすればいい。
Aそこで Bしたがって Cその結果 Dゆえに
答案选B  为什么不选A啊  难道したがって也有因此的意思吗

公害問題について調べているんですが、いい本を紹介して()。
Aくださいませんか Bお願えませんか Cいただけないでしょうか Dもらいませか
答案选C  为什么不选A 请别人为我做某事不能用くれる吗

みんなさん 教えでくださいませんか お願いします~~
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-13 12:01:43 | 显示全部楼层
ありがたい     感谢  感恩的
えがたい [得難い   难得的,珍贵的。  有珍しい的意思。   当然选 えがたい


したがって  有因此的意思。  相当于 それで  而不是 そこで

公害問題について調べているんですが、いい本を紹介して()。
Aくださいませんか Bお願えませんか Cいただけないでしょうか Dもらいませか

这里省略了主语  私    我一直对公害问题进行调查,请你能介绍一本好书(给我)好吗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-13 12:26:15 | 显示全部楼层
但是ありがたい也有难得的意思啊~???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-13 13:34:00 | 显示全部楼层

回复 #3 赤小西 的帖子

中国語に訳せば 难得
しかし 経験っていうと いいことばかりじゃないでしょう。
ありがたいって “难得的”都是 好的方面
ありがたいって “难得的”不光是好事情 因为经验不光有好的 也有坏的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-13 13:34:29 | 显示全部楼层
原帖由 xiaoming1600 于 2007-4-13 13:34 发表
中国語に訳せば 难得
しかし 経験っていうと いいことばかりじゃないでしょう。
ありがたいって “难得的”都是 好的方面
ありがたいって “难得的”不光是好事情 因为经验不光有好的 也有坏的

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-13 13:59:58 | 显示全部楼层
公害問題について調べているんですが、いい本を紹介して()。
Aくださいませんか Bお願えませんか Cいただけないでしょうか Dもらいませか

○ 紹介して くださいませんか
× 紹介して お願えませんか
○ 紹介して いただけないでしょうか
○ 紹介して もら え ませんか
× 紹介して もら い ませんか

A「くださいませんか」も C「いただけないでしょうか」も使えると思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-13 18:11:10 | 显示全部楼层
原帖由 xiaoming1600 于 2007-4-13 13:34 发表
中国語に訳せば 难得
しかし 経験っていうと いいことばかりじゃないでしょう。
ありがたいって “难得的”都是 好的方面
ありがたいって “难得的”不光是好事情 因为经验不光有好的 也有坏的

みんなありがどうございます 
但是为什么上面说的两个词都是ありがたい呢~是不是哪一个写错了啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-13 18:12:58 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2007-4-13 13:59 发表
公害問題について調べているんですが、いい本を紹介して()。
Aくださいませんか Bお願えませんか Cいただけないでしょうか Dもらいませか

○ 紹介して くださいませんか
× 紹介して お願えません ...

如果两个都可以的话  是不是存在一个单项最佳的问题啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 18:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表