【闲聊日语(新增38)】ある和いる的例外用法8 _$ n# a8 k" v5 W0 J9 _& P9 e
7 \( Q3 B2 M; [9 L8 F$ _作者:info@portuguese.org.cn5 Y. W: U( F9 r! A4 f q
}/ A3 M3 a* \) ~: Z- g' N
网友annie_xie昨天给我发邮件,说她在日本一所高中的网站上,看到下面一句话,结尾是“入学生があります”(有入学生)。annie_xie说,按照日语语法,ある表示有非生物(比如有一张纸),いる表示有生物(比如有一只猫),那么这句话为什么用ある表示有生物(有入学生)呢?是否是网站写错了,将います错写成あります?4 I4 I8 ?& G8 U" z
8 X- S2 N2 h" I+ R4 `
【日】名古屋駅からバスまたは自転車で約10分、地下鉄鶴舞線「浄心」から徒歩10分と、通学にとても便利な本校には、毎年名古屋市内外の150を超える中学校からの入学生があります。; f3 V5 ~! [! [5 Q4 {& X F
; @0 q% ]* L5 ?% Y3 o. }【汉】从名古屋车站乘公共汽车或者骑自行车到本校约10分钟,从地铁鹤舞线浄心站步行到本校约10分钟,上学非常方便,每年有名古屋市内外150多所中学的学生来本校就读。
, z- S& U) z% g7 i
+ f# N8 x/ ?9 R, O; l. i首先我可以明确地说,网站没有写错。我在Google输入关键词“学生があります”,结果找到大约70万个包含这个关键词的网页,由此可见网站没有写错。annie_xie的问题,实际上是日语教科书经常忽略的一个问题,那就是ある有时候也可以表示有生物,而いる有时候也可以表示有非生物,与日语教科书上的定义正好相反。
8 ?: x) Z( B! y
5 n J+ m! E8 Y( E2 q在古代日语中,有生物和有非生物,都是用ある来表示的。比如下面第一行,选自日本平安时代初期的古典名著《伊勢物語》第四节,结尾处的“人ありけり”,就是一个用ある表示有生物的例句。只是在近代日语中,“有”才发生变化,人们开始用ある表示有非生物,用いる表示有生物,于是这个例句被改写成下面第二行。尽管如此,在现代日语中,仍然保留了用ある表示有生物的传统,这就是annie_xie问题的答案。$ S; V, _% n L7 U" Y* r4 l/ V
+ M9 E S! ^! s. e; d& y
【古】昔、東の五条に大后の宮おはしましける、西の対に住む人ありけり。
1 M2 e: [2 V1 q. L! m. y* c" D
& L- O! \6 K. p【现】昔、東の五条に大后の宮がいらっしゃった。その西の対に住む人がいた。6 ]! I/ X. A4 k# m) j) @' {
& e8 v) N- `! _+ k% i【汉】以前,在东面的五条,有大后宫。在它的西面,也住着人。 Q$ O6 t; G, q2 T
# [1 T& i: n0 t f' q" ~, ~ u% r1 W
上面介绍了ある的一种例外用法。无独有偶,いる也有一种例外用法,那就是它也可以表示有非生物。这里所说的非生物,通常是指各种交通工具与运载工具,比如汽车、轮船、飞机、电梯等。以バス(公共汽车)为例,如果我们说“バスがある”,给人的感觉它是一辆停在路边的空车,里面没有司机和乘客。如果我们说“バスがいる”,给人的感觉是它正在道路上行驶,里面有司机和乘客,这里的いる实际上是指里面的那些人。' E! f1 N! q7 w: F) q
( c2 q3 \5 c( ` s* j这个帖子就写到这里。最后我特别强调一点:ある和いる的例外用法,严格地讲,不符合日语的标准语法,所以您大概了解一下也就可以了,但不要效仿,尤其是正在上学的同学,在考试时,千万不要效仿,否则老师会认为您写错了,这一点请务必注意。
6 d( I* \3 ^3 Z' o1 V0 K X3 p' G& E
2 ?$ i6 t* \* \1 P
《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/ |