【闲聊日语(新增38)】ある和いる的例外用法2 ]6 b' Q2 h! ^" n- A6 c+ n
6 @* [2 h5 J+ H8 W6 I( E
作者:info@portuguese.org.cn
2 i7 {3 R: I! k- Q( M) K1 ?9 H- i |0 D+ X* i( }& B
网友annie_xie昨天给我发邮件,说她在日本一所高中的网站上,看到下面一句话,结尾是“入学生があります”(有入学生)。annie_xie说,按照日语语法,ある表示有非生物(比如有一张纸),いる表示有生物(比如有一只猫),那么这句话为什么用ある表示有生物(有入学生)呢?是否是网站写错了,将います错写成あります?
6 S% ?: n* M. \/ S) S' K! H) O+ N( H& Y/ U7 @6 R) x
【日】名古屋駅からバスまたは自転車で約10分、地下鉄鶴舞線「浄心」から徒歩10分と、通学にとても便利な本校には、毎年名古屋市内外の150を超える中学校からの入学生があります。* D- R8 ~4 }+ ]6 u9 j, @ ]$ r
2 d7 H( w2 X' j* U9 l
【汉】从名古屋车站乘公共汽车或者骑自行车到本校约10分钟,从地铁鹤舞线浄心站步行到本校约10分钟,上学非常方便,每年有名古屋市内外150多所中学的学生来本校就读。
: Y6 [) `, U" _' T9 W6 g* `. U9 Y) N8 w# j
首先我可以明确地说,网站没有写错。我在Google输入关键词“学生があります”,结果找到大约70万个包含这个关键词的网页,由此可见网站没有写错。annie_xie的问题,实际上是日语教科书经常忽略的一个问题,那就是ある有时候也可以表示有生物,而いる有时候也可以表示有非生物,与日语教科书上的定义正好相反。
8 V% v7 e& a. @; T+ f# a5 `( S! j8 e' Y4 V1 D, a
在古代日语中,有生物和有非生物,都是用ある来表示的。比如下面第一行,选自日本平安时代初期的古典名著《伊勢物語》第四节,结尾处的“人ありけり”,就是一个用ある表示有生物的例句。只是在近代日语中,“有”才发生变化,人们开始用ある表示有非生物,用いる表示有生物,于是这个例句被改写成下面第二行。尽管如此,在现代日语中,仍然保留了用ある表示有生物的传统,这就是annie_xie问题的答案。
( M" [: a# A) b( Q% [3 G/ e9 y4 y& l0 v& @4 [
【古】昔、東の五条に大后の宮おはしましける、西の対に住む人ありけり。
* e y6 s3 l) z: G( v& e' O1 {6 d) J# Z0 y' h& Y
【现】昔、東の五条に大后の宮がいらっしゃった。その西の対に住む人がいた。" n5 i) V# i# o0 b
a( a1 {3 {( ?9 e1 z" v( W4 ?, r
【汉】以前,在东面的五条,有大后宫。在它的西面,也住着人。
# @8 U5 Z6 O% q5 Q, p6 {4 G( R3 j% m1 Q* a$ @
上面介绍了ある的一种例外用法。无独有偶,いる也有一种例外用法,那就是它也可以表示有非生物。这里所说的非生物,通常是指各种交通工具与运载工具,比如汽车、轮船、飞机、电梯等。以バス(公共汽车)为例,如果我们说“バスがある”,给人的感觉它是一辆停在路边的空车,里面没有司机和乘客。如果我们说“バスがいる”,给人的感觉是它正在道路上行驶,里面有司机和乘客,这里的いる实际上是指里面的那些人。
) x( R: q q! g$ f; h+ _
# j; _% X4 [$ R% s4 A1 h* {/ M这个帖子就写到这里。最后我特别强调一点:ある和いる的例外用法,严格地讲,不符合日语的标准语法,所以您大概了解一下也就可以了,但不要效仿,尤其是正在上学的同学,在考试时,千万不要效仿,否则老师会认为您写错了,这一点请务必注意。
" W% f& O7 \& C, G- a( K0 X; g+ f' m5 G3 B
. ~ x" I# D. r《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/ |