咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 744|回复: 6

[翻译问题] 「新規プロジェクトパートナー募集」怎么翻译比较好?

[复制链接]
发表于 2007-4-25 08:30:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
拝啓 新春の候、ますますご清栄のほど慶賀の至りでございます。
 弊社では最近皮革製品生産の新規プロジェクトを予定しております。建設予定は  年、場所は  にあります、詳細は下記のとりでございます。もし、貴社は当プロジェクトに参画するお考えがございましたら、弊社まで至急ご連絡くださるようお願い申し上げます。

上面的这段话怎么翻译比较好?

[ 本帖最后由 月影 于 2007-4-25 20:45 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-25 09:15:19 | 显示全部楼层
新規プロジェクトパートナー募集
征集新研究(课题)成员
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-25 10:00:06 | 显示全部楼层
这个应该是 新项目招标 吧
从内容上看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-25 12:01:19 | 显示全部楼层
征集新项目伙伴
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-25 12:43:30 | 显示全部楼层
能帮我翻译一下全文吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-26 02:30:31 | 显示全部楼层
「新規プロジェクトパートナー募集」:寻新项目合作伙伴


敬启 值此新春之际,谨祝康泰!
 弊公司正打算最近进行皮革製品的新项目生産。计划——年建厂。厂址在——。詳細内容如下。如果貴公司考虑加盟合作该项目,请速与本公司联系。

ご参考までに。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-26 04:56:10 | 显示全部楼层
ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 03:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表