咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 467|回复: 4

[翻译问题] 一次来的信息

[复制链接]
发表于 2007-4-28 02:42:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
一次来的信息
怎么翻译好呢

PS:大体意思是如果一次来的信息中有相同的号码的时候,怎样怎样。。。
没有限定,就是举个例子的感觉。。就是偶然来了一次
用 一回きた、もらった?  还是用一次,还是什么?

[ 本帖最后由 yingtao1330 于 2007-4-28 15:21 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-28 03:06:36 | 显示全部楼层
1,如果指的是第一次来的信息的话应该是~~~~(一回目来た情報)
2,如果指的是就来了一次的话应该是~~~~(一度だけ来た情報)
3,如果一次指的是人的名字的话应该是~~~~(一次から来た情報)

{估计不会是第3个~~哈哈}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-28 03:09:26 | 显示全部楼层
嗯! 问题有点暧昧了...

但是竟然遇到楼上强人  特别是第3点.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-28 05:15:30 | 显示全部楼层
觉得楼住想要表达的更像是 “每次”
如果 每次 来的信息中有相同的号码的时候,怎样怎样。。。

来た情報毎に同じ番号があたら、.....

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-28 06:48:46 | 显示全部楼层
皆さん どうも

[ 本帖最后由 yingtao1330 于 2007-4-28 15:21 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 06:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表