咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3359|回复: 13

[词汇问题] 调休日语应该怎么讲?

[复制链接]
发表于 2007-4-29 02:23:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
调休日语应该怎么讲?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-29 02:24:43 | 显示全部楼层
休日振り替え

我们公司的文书格式上就是这么写的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-29 02:28:07 | 显示全部楼层
“补休”与“调休”是不是同一概念呢?如是的话,就如楼上所说的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-29 02:36:05 | 显示全部楼层
有給休日
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-29 02:39:53 | 显示全部楼层
有薪休假和调休应该是有区别的吧.
也许日本人没有中国人所谓的"调休"的概念???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-29 02:41:57 | 显示全部楼层
原帖由 池脇千鶴 于 2007-4-29 10:36 发表
有給休日


ゆうきゅう-きゅうか 【有給休暇】

出勤と同様に賃金の支給される休暇。 即带薪假,公假
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-29 02:45:03 | 显示全部楼层
如上所说.在中国有两种意义的休假.一种是带薪休假.另一种是换休.比如应该星期一上班的,结果没有上班,换成星期六上班.

ゆうきゅう-きゅうか可以理解为第一种情况,那第二种情况应该怎么理解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-29 02:49:16 | 显示全部楼层
调休,换休,关键在调换二字。
比如周六一般放假,但是你有事需要上班或出差,就可以申请调休,周六上班,但相应地作为补偿,你将额外获得一天的带薪假。
一般日企有七到十几天(看工作年限了)的带薪假期,平时多弄几次调休的话,意味着你可以一次休更多的假期。
据我了解就是这样的情况。当然,也有不调休而申请加班的情况,但是这样对公司不利。如果是周末加班的话,公司要付出双倍的当日报酬。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-29 07:05:41 | 显示全部楼层
不知道你们在咬什么文嚼什么字,楼主问的就是不发生加班费用不牵涉年假的单纯的工作和休息时间对换的情况。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-29 07:43:44 | 显示全部楼层

我想说的正是这种情况

所谓的"有给休暇"并不是这个根念的."有给休暇"是那种公司每年一次的有薪的长期假期.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-29 08:08:08 | 显示全部楼层
振替休日は正解です。「补休」も「换休」も「串休」も同じ意味です。日本語で、共に「振替休日」です。


[ 本帖最后由 gezi 于 2007-4-29 16:16 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-29 08:08:58 | 显示全部楼层
"有给休暇"的休息时间是可以自己决定的,一次性休完,或者是分批休,完全是个人的自由.一般来说,公司鼓励员工在夏季或者是工作比较空闲的时候休长假,平时一般不超过一天.

马甲兄说的很有道理,但是不排除有些公司存在将调休的时间纳入有薪假来计算的情况.
结果是一样的,但是理解方式不同.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-30 06:19:27 | 显示全部楼层
日本人からのメールで、

振休
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-30 06:36:35 | 显示全部楼层
替休,对不对啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 04:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表