咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 670|回复: 3

[翻译问题] 手摺の三段是什么意思啊?

[复制链接]
发表于 2007-4-29 03:29:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-29 03:37:33 | 显示全部楼层
手摺就是扶手吧,好像有个叫“人形净琉璃”的演木偶戏的舞台是弄成三段来藏起表演者用的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-29 03:37:38 | 显示全部楼层
てすり【手摺】
転落を防ぐために、橋・階段・廊下・窓などの一定の高さの所に、つかまれるように設けた長い横棒。
用例・作例
―につかまるようにして歩く

Shin Meikai Kokugo Dictionary, 5th edition (C) Sanseido Co., Ltd. 1972,1974,1981,1989,1997

三节长棒
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-29 03:39:07 | 显示全部楼层
手摺って中国語では「扶手、栏杆」ですが、手摺三段はよく分かりませんね。もしかしたら、「第三台阶处的栏杆」ですか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 04:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表