咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 536|回复: 6

[翻译问题] 請幫我看看翻譯的句子有沒有錯誤?謝謝

[复制链接]
发表于 2007-5-2 04:37:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、我也那麼認為。
  私もそう思います。

2、我不那麼認為。
  私はそう思いません。

3、您也那麼認為嗎?
   君もそう思いますか。

4、您不覺得如此嗎?
  君はそう思いませんか。

5、您覺得如何?
  君はどう思いますか。

6、老師您也那麼認為嗎?
   先生もそうおもいますか。

7、社長他也那麼認為嗎?
  社長はもそう思いますか。

8、老師您覺得如何?
  先生はどう思いますか。

9、社長認為如何?
  社長はどう思いますか。

10、課長您也那麼地說了嗎?
  課長もそう言いましたか。

11、是的,我是那麼說過了。
  はい、私はそう言いました。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-2 04:38:28 | 显示全部楼层
1、如果有錢,我要買汽車。
 お金があったら、車を買います。

2、若是有對象,我會想結婚。
 対象があったら、私は結婚したい。

3、有機會的話,我想去日本玩。
  チャンスがあったら、私は日本へ遊びに行きます。

4、假如有時間,我要學法文。
  時間があったら、私はフレンス語を習います。

5、要是有時間,我想去美國留學。
  時間があったら、私はアメリカへ留学しに行きたい。

6、要是我有兩百萬元,就會給媽媽。
  2百萬元があったら、母にさしあげます。

7、萬一下雨,我就不去學校。
  雨が降ったら私は学校へ行きません

8、要是颱風,我就不去旅行。
  台風があったら私は旅行へ行きません。

9、如果喝太多咖啡,我會睡不著。
  コーヒーを飲んだら私は眠られない。 

10、你若是去日本,請寄風景明信片給我。
   日本へ行ったら絵葉書を送付して下さい。

11、要是你在的話,就好了。
  あなたがいったらいいですよ。





最近正練習寫句子,但不曉得對不對哩!
麻煩大家了 ^___^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-2 05:18:57 | 显示全部楼层
1、如果有錢,我要買汽車。
 お金があったら、車を買いたい。

2、若是有對象,我會想結婚。
 対象があったら、私は結婚したい。

3、有機會的話,我想去日本玩。
  チャンスがあったら、私は日本へ遊びに行きたい。

4、假如有時間,我要學法文。
  時間があったら、私はフレンス語を習いたい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-2 05:35:22 | 显示全部楼层
社長や課長など目上の方になるべく敬語を使ってください
思う→思われる、おもっていらっしゃる
言う→言われる、おっしゃる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-2 05:41:37 | 显示全部楼层
3、您也那麼認為嗎?
   君もそう思いますか。

4、您不覺得如此嗎?
  君はそう思いませんか。

5、您覺得如何?
  君はどう思いますか
用"君"不当,和原句的尊敬程度不符,这种情况下只好用あなた
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-2 10:05:37 | 显示全部楼层
2、若是有對象,我會想結婚。
 いい人がいたら、私は結婚したい。

8、要是颱風,我就不去旅行。
  台風が来たら私は旅行へ行きません。

9、如果喝太多咖啡,我會睡不著。
  コーヒーを飲んだら私は眠れない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-2 10:54:43 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 06:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表