咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 673|回复: 1

[翻译问题] 想要请求一首日文歌曲的中文翻译

[复制链接]
发表于 2007-5-2 12:56:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
因为我自己没有日语基础,所以对于自己喜欢的日本语音乐...总是对于他们苦手啊|||

我自己也觉得,单单在内文里贴上歌词,之后再加上「请大家帮忙了,谢谢!」实在肤浅
但是没有基础...所以我用了一些网络上的翻译机...这样或许会显得更有诚意一点吧?这是我唯一想得到的了~"~

关于翻译,我知道那很辛苦。
就像国际语言英文一样,即使了解了意思,要翻译出来还是需要花点脑力...
所以就麻烦大家了...虽然我是刚注册的会员,但我想自己会常常来论坛上回覆等等,我今天才发现有这个好论坛^^"

--

So long ヒカリノムコウヘ
So long ナモナキジユウヘ
so long フアンヲノミコメ
So long ダレヨリモタカクトベ

穴だらけの羽を剥いで 飛び込め目をこじ開け
そこが泥まみれのHEAVENだろうが住めば楽園ってさ
メッキが剥げた曰々を背負い単調な罵声共を喰らえ
傷を快るように進め そう目の前のRealが全て

So long ヤミヲサイテ
So long ナモナキジユウヘ
So long フアンヲノミコメ
So long フルエルコドウ

LOOP自問自答 LOOP自己嫌悪
LOOPする苦しみの果て 俺はHEAVEN'S DOORを眺めてる

群れをなして西へ向かう鳥はやがて孤独を知る
そして痩せた羽を見て言った 「そこには望む全てがあるのかい?」
誰もが見た景色よりも影落ちていく地の果てを
そして消えてしまいそうな灯火に強く祈った

In deep slowly sky
手探りの未来に震え立ち尽くすならそのままでいい
置き去りの「Nameless Liberty」が笑いそう言った

そして今此処で光を浴びる 揺らぐ未来から目を背けぬ事を誓って

--

自己对于一些句子的拙劣翻译...
在翻译机上找不到适当翻译的句子,就跳过了...SORRY

So long 面对着光
So long 面对着没有名字的自由
so long 咽下不安
So long 比谁都飞得高

穴だらけの羽を  いで 飞び  め目をこじ開け
这是里充满泥泞的天堂吗? 如果住在乐园
メッキが  げた曰々を背負い 單調な罵声共を食らえ
傷を快るように進め 眼前全部都是真实

So long 解除黑暗
So long 面对着没有名字的自由
So long 咽下不安
So long 颤抖着的孤岛

LOOP自问自答 LOOP自己嫌   
LOOP在痛苦的最后 眺望我的天堂的门

朝西方飞去的鸟们不久后尝到了孤独
之后看着瘦弱的羽毛说了 「哪里有我想要的全部吗??」
誰もが見た景色よりも影落ちていく地の果てを
然后对着快要熄灭的火,强烈的祈祷着

In deep slowly sky
手探りの未来に震え立ち尽くすならそのままでいい
扔下「Nameless Liberty」笑笑地那样说了

そして今此処で光を浴びる 揺らぐ未来から目を背けぬ事を誓って
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-3 04:17:05 | 显示全部楼层
这是ガゼット的一首叫Nausea&Shudder的歌,作词的是流鬼,我觉得LZ基本上已经了解了这首歌词的含义,正如LZ所说的,从一个语言翻译道另一个语言是很难将原来的意思百分之百的表达到位的,那么,歌曲更是如此,作词者和作曲者做这首歌时的心境也只有本人知道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 04:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表