咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2283|回复: 15

[词汇问题] “空姐”用日语怎么说

[复制链接]
发表于 2007-5-8 04:20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
“空姐”用日语怎么说
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-8 04:22:43 | 显示全部楼层
スチュワーデス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-8 04:30:32 | 显示全部楼层
キャビンアテンダント
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-8 05:38:31 | 显示全部楼层
原帖由 谁是谁的马甲 于 2007-5-8 12:30 发表
キャビンアテンダント

キャビンアテンダント有可能是男的中文就是“客室乗務員”,
但スチュワーデス就肯定是女的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-8 14:04:17 | 显示全部楼层
原帖由 老板是猪 于 2007-5-8 13:38 发表

キャビンアテンダント有可能是男的中文就是“客室乗務員”,
但スチュワーデス就肯定是女的。

猪さんはちょっと遅れてますね。男女雇用機会均等法で、「スチュワーデス」「カメラマン」「営業マン」「ウエイター」みたいな言葉は差別用語として、公の場で使ったら、大問題になりかねないよ。

[ 本帖最后由 任我和 于 2007-5-8 22:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-8 14:31:49 | 显示全部楼层
恩,现在好像已经不用スチュワーデス了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-8 14:42:09 | 显示全部楼层
最近流行ったドラマでは「キャビンアテンダント」を略して「CA」って言ってましたね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-8 14:42:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-8 14:43:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-8 14:48:18 | 显示全部楼层
やった!(^^)v
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-8 15:17:04 | 显示全部楼层
わたしをCAとお呼びっ!



たまらねぇ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 00:50:14 | 显示全部楼层
それは勉強になりました

■[日常]スチュワーデスはどうしてフライトアテンダントになった?
スチュワーデスという言葉は最近フライトアテンダントとか、客室乗務員とかになっています。

なぜだか知っていますか?

男女差別です。

スチュワーデスはstewardessと書きます。

この最後のessが、女性を意味します。

例えば、ウエイター(waiter)→ウエイトレス(waitress)や、プリンス(prince)→プリンセ

ス(princess)を見て下さい。

どちらにしろ、essが付くと女性を表しています。

だからスチュワーデスは駄目なんです。


もうひとつ「パーサー」と言う言い方もあるみたいです。

差別用語なら辞書から消せるべきかあ??

[ 本帖最后由 老板是猪 于 2007-5-9 08:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 05:23:20 | 显示全部楼层
落伍了,日本什么时候变得这么这么在意词的意思?如果不说スチュワーデス这个片假名,直接用英语出来会不会被认为是不尊敬对方?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 06:36:43 | 显示全部楼层
スッチー
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 08:56:33 | 显示全部楼层
いい勉強になりましたね、
フライトアテンダント【flight attendant】
旅客航空機における客室乗務員。スチュワーデス(女性乗務員)やスチュワード(男性乗務員)の総称。FA。

スチュワード [steward]
(1)料理番。司厨(しちゆう)員。給仕。
(2)飛行機の中で乗客の世話をする男性乗務員。

スチュワーデス  [stewardess]
旅客機の中で乗客の世話をする女性乗務員。

キャビン-アテンダント 5 [cabin attendant]
旅客機の客室乗務員。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 10:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表