咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1504|回复: 0

[经验方法] 【闲聊日语(新增50)】夜露死苦

[复制链接]
发表于 2007-5-13 06:58:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
【闲聊日语(新增50)】夜露死苦6 ?; l$ A  p1 b' W4 [) U- x

; H) Y/ @+ P  c" ]6 p" I6 |% g作者:info@portuguese.org.cn
! D( p/ L6 N. D4 i6 G- v
+ n% c6 N$ Y' Z这四个汉字经常出现在日本论坛上,您知道它的含义吗?我估计日语专业的同学们可能知道,但自学日语的朋友们可能不知道。日本人在发明假名之前,曾经有过一个相当长的时期,直接用汉字来表示发音,比如用“夜”字表示yo音,用“露”字表示ro音,用“死”字表示shi音,用“苦”字表示ku音,于是这四个汉字连在一起,发音就是yoroshiku,也就是今天日语中的よろしく。您明白了吧!在学术上,这种不表意、只表音的汉字就叫作万叶假名(万葉仮名)。/ c3 A( T* @/ p# L

& ?+ x) t* S2 l7 ?. s) _3 T8 Y我为什么要说万叶假名呢?这是因为上一个帖子《日本人性开放的原因》发表之后,有两位网友给我留言,问我为什么把皇后的名字“ホトタタライスキヒメ”译成“富登多多良伊須岐比売”。看了上面的介绍,我想这两位网友应当知道原因了:后者其实就是前者的万叶假名,换句话说,当时日本人既没有平假名,也没有片假名,只有汉字,如果想把一个人的名字写在纸上,那就只能写汉字了。, Z: S7 @  S; \- j
  P1 g, C0 e6 P+ D* v: M
“万葉”两字取自《万葉集》,它是日本现存最早的一本和歌集,收录了从六世纪至八世纪日本社会各个阶层人士所创作的约4500首和歌,由大伴家持(718-785)编辑整理。《万葉集》的最大特点就是全部使用汉字来表示发音。比如下面第一行是大伴家持的一首短诗,全部是汉字,第二行是它的发音,第三行是假名出现之后的写法,第四行是当代日语译文,第五行是汉语译文。  N$ L1 q4 ]$ w6 @: E

' A/ G+ h/ {$ Q4 `①都流藝多知 伊与餘刀具倍之 伊尓之敝由 佐夜氣久於比弖 伎尓之曾乃名曾( \1 [" C6 x. s
# a1 h9 ?" u+ |4 h( O5 \' u( f
②つるぎたち いよよとぐべし いにしへゆ さやけくおひて きにしそのなそ" g2 j$ q+ {' H0 p6 [
$ Q& Z: c6 f1 L
③剣大刀 いよよ研ぐべし 古ゆ 清けく負ひて 来にしその名そ" p4 L! z/ b' y( K6 N6 H5 r; @
, s- ~8 D. ?- _$ ?/ y' W# U2 U
④剣大刀を研ぐように、大伴の名をさらに明澄に磨ぎ澄ますべきである。遥かな過去から、きわやかに負ってきたその名であるぞ。# q) J/ {8 S9 h' B
% u% H7 J: }% L0 A+ n! P  u( z
⑤像磨剑那样,把我的名字磨得更加闪亮。从遥远的过去起,我的名字就与众不同。
4 V, ~! V2 ^8 s$ W' g7 r& ?2 g! g
7 [6 n  \  c" S9 u5 K  U需要指出的是,日语中的一个发音,往往可以写成多个汉字,比如上面第二行第二节的よ,既可以写成“与”,也可以写成“餘”,此外还有其它写法,因此万叶假名的数量远远多于发音的数量。下面是日语五十音图中各个发音所对应的最常见汉字,如果按照下表,よろしく不是写成“夜露死苦”,而是写成“与呂之久”。' s& `1 d% u6 R

. E8 H" o' ?5 m2 R" v7 b安(あ)以(い)宇(う)衣(え)於(お)) a+ W7 O/ h' d3 U
加(か)幾(き)久(く)計(け)己(こ)6 o+ l! h# t3 Q3 d; @
左(さ)之(し)寸(す)世(せ)曽(そ)$ Q: d  A/ v- ?
太(た)知(ち)川(つ)天(て)止(と)/ }7 s. @" R; @) v
奈(な)仁(に)奴(ぬ)祢(ね)乃(の)
- R; X* u, \' N* A2 A2 X波(は)比(ひ)不(ふ)部(へ)保(ほ)+ T! }+ H5 F  A/ K, A" v
末(ま)美(み)武(む)女(め)毛(も)
0 U! \7 m! V( f7 [" k7 t* a也(や)    由(ゆ)    与(よ)3 ^1 r9 |& X, b: g) {
良(ら)利(り)留(る)礼(れ)呂(ろ)4 L4 ]0 n; `9 v2 l
和(わ)為(ゐ)    恵(ゑ)遠(を)
: L) `# ?7 _# ?7 ^, t( L, x+ H) j无(ん)
  d* ^* `1 G3 t) [3 [' X9 x6 I- j+ P/ }% n  J5 J
这个帖子原本就写到这里,但停笔之前,我忽然想起一个小故事,顺便补充一下:二战期间,日军曾经使用万叶假名作为密码,其方法是,先将明码电文用万叶假名写出,比如将よろしく写成“与呂之久”,然后用密码本上的另外四个汉字代替“与呂之久”,假设变成“良祢武曽”,最后将“良祢武曽”发送给部队。如果您在研究日军历史时,看到这样的汉字,千万不要奇怪,它们其实就是万叶假名的密码电文。
# R8 a8 p  P! S2 ^- g! _2 m0 q
. ^+ d2 @# Z' d/ e7 V3 ^$ e4 I; H7 W【题外话】出版社编辑让我再写50个帖子,到今天就写完了。在写《闲聊日语》新增部分期间,许多网友给我的帖子提出了宝贵意见,我将根据他们的意见对正文做最后的修订。由于到交稿截至日期(六月底)还有一个多月的时间,我有可能再多写几期,也可能不再多写了。总之。我想在这里,向两个多月来给我捧场的各位网友表示最衷心的感谢!2 ~- E) b" b* v( p  k

: Q: i! U* m2 B0 I《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-25 18:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表