咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9541|回复: 14

[使用心得] [新明解国语辞典]第6版

[复制链接]
发表于 2007-5-17 00:59:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
語学(日本語)の勉強に役に立つ国語辞典はやはり新明解。言葉の使い方と例文はわかりやすい。ずっと使っているのは第5版なんです。2005年に発行された第6版はどうなっていますか。使ったご感想など、聞かせてくださいませんか。


改訂履歴

1943(昭和18)年 
    明解國語辭典 発行
1972(昭和47)年 
    新明解国語辞典 発行
1974(昭和49)年 
    新明解国語辞典 第2版 発行
1981(昭和56)年 
    新明解国語辞典 第3版 発行
1989(平成元 )年 
    新明解国語辞典 第4版 発行
1997(平成 9 )年 
    新明解国語辞典 第5版 発行
2005(平成17)年 
    新明解国語辞典 第6版 発行
http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/dicts/ja/smk_kok/index.html
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-17 08:44:25 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-17 09:20:00 | 显示全部楼层
这个如果有epwing版本就好了.最新版的.好想要.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-17 14:16:25 | 显示全部楼层
原帖由 aloren 于 2007-5-17 13:29 发表
比如:
どくしょ【読書】[1]
―する 〔研究調査や受験勉強の時などと違って〕一時(イツトキ)現実の世界を離れ、精神を未知の世界に遊ばせたり人生観を確固不動のものたらしめたりするために、(時間の束縛を ...



おもしろいですね~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-17 21:01:32 | 显示全部楼层

aloren との検討:新明解的解释在日本以奇怪著称??

辞書は完璧なものはないと思います。ただし、”新明解的解释在日本以奇怪著称””まで評価するのはどちらの説でしょうか。ちょっと新明解を軽蔑しているのではないでしょうか。例の「読書」の説明は確かに変は変ですけど、「読書」と言う言葉の意味用法から考えてみれば、別におかしく思いませんけど。すくなくとも「ほんをよむこと」という他の辞書の説明よりは「読書」という活動の全体像が見えているのではないでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-17 21:15:47 | 显示全部楼层

どうぶつ‐えん【動物園】の語釈もおかしくない

まず、各辞書での説明をまとめて読んでみましょう。

どうぶつ‐えん【動物園】‥ヱン
{広辞苑}各種の動物を集め飼育して一般の観覧に供する施設。
{明鏡}世界各地の動物を収集・飼育して広く一般に公開する施設。
{学研}種々の動物を飼い,人に見せる施設。
{日本大百科事典}生きた動物を収集・飼育し、繁殖させ、これを教育、レクリエーションなどのために一般の観覧に供する施設。大規模なものは動物公園ともいう。
{大辞林}動物を収集・飼育し,教育・娯楽などのために一般に公開する施設。
{学研国語大辞典}各地からいろいろな動物を集めて飼い、大ぜいの人に見せる公園ふうの施設。
{牛津英文辞典} place (eg a garden, park, etc) where living (esp wild) animals are kept for exhibition, study and breeding

 以上からわかるように、新明解の説明もおかしくないことがわかりますね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-18 08:53:56 | 显示全部楼层
偶家的新明解MS是第5版的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-18 09:30:53 | 显示全部楼层
曾经对新明解推崇备至,有一次在一位大学教授面前说起,人家说新明解的释义其实是很有些不妥的,还举了个例子叫我查。
看看新明解的「ごきぶり」词条,释义中有这么一句「さわると臭い。」想想有点好笑:谁会去摸蟑螂?摸了后会有味道么?
后来就不迷信新明解了。。。人外有人,天外有天啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-5 13:05:27 | 显示全部楼层
这个第六版
有没有ebwin用的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-6 07:53:34 | 显示全部楼层
epwing 化のはほしいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-6 13:56:03 | 显示全部楼层
果然怪异。。。

れんあい【恋愛】[0]
―する  特定の異性に特別の愛情をいだき、高揚した気分で、二人だけで一緒にいたい、精神的な一体感を分かち合いたい、出来るなら肉体的な一体感も得たいと願いながら、常にはかなえられないで、やるせない思いに駆られたり、まれにかなえられて歓喜したりする状態に身を置くこと
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-6 14:13:00 | 显示全部楼层
にほんじん【日本人】[4]
さかのぼれる限りの先祖から日本列島に住み、日本語を話している人。〔狭義では、日本国籍を有する人〕
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-6 14:30:58 | 显示全部楼层
原来在日本都很有争议哈。
还有这样的书:



出版社/著者からの内容紹介
辞書の中から立ち現れた謎の男。女に厳しく、金はない。この「新解さん」とははたして何者か? 抱腹絶倒の言葉のジャングル探検記

内容(「BOOK」データベースより)
辞書の中から立ち現われた謎の男。魚が好きで苦労人、女に厳しく、金はない―。「新解さん」とは、はたして何者か?三省堂「新明解国語辞典」の不思議な世界に踏み込んで、抱腹絶倒。でもちょっと真面目な言葉のジャングル探検記。紙をめぐる高邁深遠かつ不要不急の考察「紙がみの消息」を併録。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-8 13:51:16 | 显示全部楼层
一直喜欢新明解。不知道还有这样的怪异。长见识了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 17:46:25 | 显示全部楼层
aloren 发表于 2007-5-18 13:45
这个说法不是我自己造的,起码有7,8个日本人和我说过,因为时不时解释中会出现楼上讲的,解释过于感情化的 ...

你好~冒昧打扰!刚刚看到你发表的话,说 新明解的解释在日本以奇快著称~ 最近老师也让我找出新明解里面奇怪的地方比加以改正~还要根据它来写毕业论文~我有点懵了~所以想请教请教~可以吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-14 12:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表