咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 555|回复: 6

[翻译问题] ラウンディング是什么?说是叫"导角"

[复制链接]
发表于 2007-5-22 11:26:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
我不知道导角是这样写的吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 11:27:33 | 显示全部楼层
面取り=倒角
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-22 11:28:47 | 显示全部楼层
原来是这样
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-22 15:47:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 16:07:00 | 显示全部楼层
把物体两个面交界处的尖锐棱角加工成较钝棱角的工艺叫倒角。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-22 16:35:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 19:22:44 | 显示全部楼层
嘿嘿,以前在工厂呆过一段时间,听过这个说法,好象也叫"R加工"来着.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 20:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表