咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1416|回复: 8

[翻译问题] 请贴上遇到的问题~ 谨辞厚仪,免礼光临

[复制链接]
发表于 2007-5-22 14:20:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
有个同事想请公司日本人参加孩子的满月酒.是免礼的,但是不知道要怎么翻译.翻译成中文是"谨辞厚仪,免礼光临"
不一定要照字翻译,只要突出意思是免礼的就好,有哪个达人知道么?在线等 ~

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-5-25 03:40 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 14:31:08 | 显示全部楼层
拝啓

ひまわりの美しい頃となりました、皆様お変わりなくお過ごしのことと存じます。

昨○月○日、私ども夫婦に第○子が無事誕生いたしました。体重○○百グラムの男の子です。

母子ともに健やかでおりますので、どうぞご安心ください。

いろいろと温かいお心遣いをいただきましてありがとうございました。家内ともども厚くお礼申し上げます。

ささやかではございますが出産一ヶ月祝うパーティーを行います
お忙しい中 誠に恐縮ではございますが
ぜひ ご出席くださいますようお願い申し上げます

2000年7月吉日
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 14:35:14 | 显示全部楼层
日本人没有满月酒的习惯,“女の子七、五、三、男の端午の節句”
‘郷にはいいては郷に従え’让他交点礼钱也没有什么不好,关键是他们不知道这个规矩根本不会给。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 14:38:23 | 显示全部楼层
ただで食べられます

赫赫,收获会不少的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 15:04:14 | 显示全部楼层
呵呵,看楼主的标题,还以为是:请在这里贴上你所遇到的问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-24 16:51:56 | 显示全部楼层
只要一句话的那种..2楼的太长了,不过还是谢谢了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 16:58:15 | 显示全部楼层
那就直接写:息子の誕生記念日です、ぜひ ご出席くださいますようお願い申し上げます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 17:00:33 | 显示全部楼层
来週×曜日に、子供出産一ヶ月お祝いのパーティーです。都合がよければ遊びにきてくださいね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-24 18:21:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-26 01:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表