咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 472|回复: 7

[翻译问题] 縁かずき

[复制链接]
发表于 2007-5-23 15:56:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
縁かずき
请问是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 15:59:55 | 显示全部楼层
是不是踏青的意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-23 16:14:15 | 显示全部楼层
应该不是。。。。
带有点迷信的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 16:19:07 | 显示全部楼层
那我就得怪你了
前后文拿出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 16:19:09 | 显示全部楼层
相信缘分?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-23 16:36:54 | 显示全部楼层
没有前后文的,今天和日本人聊天,说结婚的时候送莲子红枣,是为了图好兆头,他就蹦出了这个词,查字典没找到,他中文也不会说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-23 17:03:06 | 显示全部楼层
不是“縁かすぎ”而是“縁担ぎ(えんかつぎ)”。

縁(起)を担ぐ/迷信祥瑞吉兆。
受験生は縁起を担いで「落ちる」という言葉を使わない/考生们为了图吉利,不使用“落下”一词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-23 17:11:33 | 显示全部楼层
原来如此,大変勉強になりました、谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-26 01:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表