咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2162|回复: 10

[工作经验交流] 探讨阅历范围内年龄最大的翻译

[复制链接]
发表于 2007-5-24 14:45:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家公司里年龄最大的翻译是多大了,或者知道的有多大年龄的还在做翻译呢,我在想这行业是不是也是吃青春饭的呢?
PS:懂外语的技术员就免于回答啦
谢谢合作,

[ 本帖最后由 yingtao1330 于 2007-5-24 14:51 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 15:08:15 | 显示全部楼层
懂技术的也回答一下吧,我也想知道技术能做到多大,看看是否转行
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 15:20:02 | 显示全部楼层
40多岁的翻译多的去了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 15:51:04 | 显示全部楼层
58岁的女的  不过是德语   超牛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 22:50:41 | 显示全部楼层
翻译应该不是吃青春饭的。
所谓的ベテラン都是40,50岁的~

还是经验重要吧,我想。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 23:05:35 | 显示全部楼层
我们部门翻译都挺年轻的(关键是咋公司钱给的少,一般干过两三年都走了,呵呵)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 07:43:56 | 显示全部楼层
うちは通訳を使わない会社
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 09:29:31 | 显示全部楼层
通訳なら、体力や記憶力の問題もあるから、あまりにも年を取ると大変ですが、翻訳なら、全然問題がないと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 09:57:30 | 显示全部楼层
TO LZ:不会年龄很大。
一般年龄大的还在的话。基本上是转型成功的。。
TO 1L MM:技术转行比较难。除非是有兴趣,而且本身是有技术基础,理科出身。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-25 10:00:00 | 显示全部楼层
在深圳市政府与日资公司的会议上,见过五十多岁的女翻译,象中央台新闻联播的那个永不退休的老太太,翻译得基本说得通。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-28 14:38:22 | 显示全部楼层
老师算不算啊 也做翻译的呀他们 有70多岁的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-9-27 08:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表