咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 540|回复: 14

[语法问题] 一个语法~~~~いたら)

[复制链接]
发表于 2007-6-1 15:13:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
6.酔っ払って歩いていたら、駅のホームから落ちそうになった。

这里的たら肯定不是假如的意思把?那她是什么意思呢?能讲解一下吗?
酔っ払って歩いて(いたら)能帮我详细讲解一下吗?
最好举几个例子!!!谢谢(我看到たら就以为是假如的意思,别的意思不懂啊)
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-1 15:53:47 | 显示全部楼层
たら 除了假如以外,还有其他意思:
1. 若说……,要是提到……,没想到
2. 倒,真是(再也没有)……
3. 那样做怎么样……,那样做不好吗……
4. 可真……,别提了,算了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-1 16:06:51 | 显示全部楼层
哪上面例子是属于哪个呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-1 16:07:02 | 显示全部楼层
たら+情感表达,祈使。意思是~了的话,如果要是~了,~了~就,~的话
表示当X实现后,要想实现Y或当X实现后就去 /不许/可以请实现Y的意思。后续Y一般为表示说话人的意志,愿望等的情感表达方式或者是表示对听话人的劝诱,禁止,命令,请求,允许等的祈使句的表达方式。
例如:お酒を飲んだら絶対に運転はするな。酒后就绝对不能开车。

お風呂に入ったらすぐ寝なさい。洗完澡就赶紧睡觉吧。

この仕事が完成したら、長い休みを取るつもりだ。完成这项工作后,我打算长期休假一段时间。

酔っ払って歩いていたら、駅のホームから落ちそうになった。
这话的意思是,喝醉后走着去车站的话会赶不上车的。

以上只是我个人的理解,仅供参考!

[ 本帖最后由 清水冰冰 于 2007-6-1 16:21 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-1 16:11:34 | 显示全部楼层
清水冰冰~~~你讲的是假如的意思~~~这样翻明显错了~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-1 16:17:06 | 显示全部楼层
哦?是吗?那么请赐教!

假如跟如果有什么区别
都是一种假设的意思?
不是吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-1 16:21:00 | 显示全部楼层
原帖由 清水冰冰 于 2007-6-1 16:17 发表
哦?是吗?那么请赐教!

假如跟如果有什么区别
都是一种假设的意思?
不是吗?

这里应该表示《共起》把?.前后两件事同时发生.
喝醉了酒走路,差店从车站的站台上掉下来.你觉的呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-1 16:22:16 | 显示全部楼层
哦,是哦
看错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-1 16:22:37 | 显示全部楼层
抱歉抱歉!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-1 16:25:59 | 显示全部楼层
没关系~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-1 16:26:50 | 显示全部楼层
如果醉着走路,就像从月台上掉下来一样 .
这样翻是不是比较好点呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-1 16:28:04 | 显示全部楼层
たら的用法真的好多,很容易混乱
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-1 16:38:31 | 显示全部楼层
是啊 ~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-1 16:46:47 | 显示全部楼层
たら 个人一直理解为:如果X(完成了)的话,就会有Y(的结果)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-2 16:35:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-26 08:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表