咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 263|回复: 3

翻訳の問題で、意味があまりわからない

[复制链接]
发表于 2004-8-14 18:26:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  暑ければ暑さに順応する。睡眠時間が足りなくても、いまが踏ん張りどきなら、気力で仱昵肖搿

私は何度もみましたが、なかなか翻訳できない。誰かいい意見を教えてくれませんか。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-14 18:35:03 | 显示全部楼层
天气热的话就去适应热。即使是睡眠时间不够,要赶上正是需要努力的时期,凭毅力也要克服。

我看了好几遍,不过还是翻不出来,哪位有好主意教教我。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-14 19:14:28 | 显示全部楼层
ほんとうにありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-16 22:29:58 | 显示全部楼层
本文だけじゃなく、質問者さんの言葉まで訳すユーモアはなかなかですね!超面白い!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 01:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表