咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 411|回复: 9

うそっぽく还是うそらしく?

[复制链接]
发表于 2004-8-15 08:43:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  彼が言うと、まじめな話もなんだか()聞こえるね。
1 うそっぽく   2 うそがちに   3 うそだらけに  4 うそらしく

答案是1,4为什么不对?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-8-15 08:46:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-15 09:34:29 | 显示全部楼层
らしい应该是“好像……的样子”,我觉得问题还是在语法上面,可惜我又看不出……
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-8-15 10:33:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-15 11:23:49 | 显示全部楼层
  ◆ことばの話825「秋っぽいと秋らしい」

9月9日月曜日。重陽の節句。菊の節句。
さわやかな秋空が広がりました。ひなたはまだ日差しが暑いですが、日陰はひんやりとして、何よりも空が高い!
秋だなあ!
男声合唱組曲「月光とピエロ」の中の「秋のピエロ」という曲の歌詞
「秋じゃ秋じゃ 秋じゃ秋じゃと 歌うなり」
を思わず口ずさんでしまいました。ピエロもこんな気持ちだったのでしょうかね。もう少し秋が深まると、同じく男声合唱組曲「月下の一群」の終曲の歌詞
「秋風の ヴィオロンの 節長き 啜り泣き」
という感じになるのでしょうが、今は心地よい秋空にさわやかな秋風!
さて、前置きが長くなってしまいましたが、こういったお天気のことを



「秋っぽい」



と表現するか、それとも、



「秋らしい」



と表現するか。「~っぽい」と「~らしい」の違いは何か?ということを秋空の下考えながら、駅への道を急ぎました。
「秋っぽい」と言うと「飽きっぽい」と間違いそうだし、普通は「秋らしい」を使うだろう事は容易に考え付きますが、では他のケースはどうか。
たとえば「うそっぽい」と「うそらしい」だと、「うそらしい」は形容詞としては使いにくいですね。それだったら「うそくさい」のほうが使いやすい。「素人っぽい」と「素人らしい」ではどうでしょう?「素人っぽい」は、どちらかというとけなしているような気がしませんか?誉める場合もあるかもしれませんが。それに対して「素人らしい」は「さもありなん、よしよし」という感じが私はするのですがね。
思うに「~らしい」はその「~」に求められる理想の形態があってそれに近い状態であることを誉める意味で使うのに対して、「~っぽい」は、特に「~」に求められる理想の形態はなく、ただ単にその形態に似ているという感じ。しかも「似ている」とされたものは、必ずしも「理想のもの」「誉められるようなもの」である必要はない、といった違いがあるのではないでしょうか。そう考えると「秋らしい」には、「理想の形態としての、望ましい"秋"」というものがあって、それに近い状態の天気をさして「秋らしい」と呼んだ方が良いような気がしますが、いかが?




2002/9/9




(追記)



ボストン在住のI先輩から、またメールが届きました。



「~っぽい」と「~らしい」について、同じようなことが英語の「~ish」と「~like」についても言えます。たとえば「childish」は「子どもっぽい」で悪い意味ですが、「childlike」は「子どもらしい」でよい意味です。多くの場合「~ish」は好ましくない性質、「~like」は好ましい性質について言うようです。


とのことでした。ご教示、ありがとうございました!


参考文献:http://www.excite.co.jp/ の 「道浦俊彦/とっておきの話」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-15 11:28:06 | 显示全部楼层
有点深奥,要花点时间耐心看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-16 08:05:50 | 显示全部楼层
2楼的解释很正确。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-16 08:35:25 | 显示全部楼层
4楼的解释不够简明,看得人很累,却还没明白究竟结论是什么。可能是我的日语太差的缘故吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-16 17:58:21 | 显示全部楼层
下面是引用shuhai830531于2004-08-15 11:33 AM发表的 :



意思是这样的,但是是日语的习惯,我说了楼主还是不相信我的说法,我也没办法了
是不是说有两种意思?不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-17 00:04:42 | 显示全部楼层
  给7楼:你可以就看彩色部分啊。这些都是原文,解释得很好,也很清楚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 01:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表