咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 820|回复: 12

[翻译问题] 窗套,日文怎么说?

[复制链接]
发表于 2007-6-6 10:29:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
?????
?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-6 10:50:13 | 显示全部楼层
しょうじ「障子」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-6 10:52:06 | 显示全部楼层
那不是隔扇吗?
可以表示窗套?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-6 10:54:54 | 显示全部楼层
那你说的窗套指的是什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-6 11:00:25 | 显示全部楼层
套窗户的东西....人家就这么和我说的...说实话我出身到现在估计都没看到过这东西....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-6 11:04:00 | 显示全部楼层
套窗户的东西....想象不出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-6 11:05:36 | 显示全部楼层
窓枠    
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-6 11:06:50 | 显示全部楼层
窓枠 是窗框的意思吧?这个就叫套窗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-6 17:10:16 | 显示全部楼层
窗套是什么??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-6 18:49:11 | 显示全部楼层
カバー?
窓付け?
窓飾り?
窓揃い?

高人快出现吧......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-6 19:42:06 | 显示全部楼层
雨戸のこと???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-6 19:57:50 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2007-6-6 19:42 发表
雨戸のこと???

窓の縁飾り


日本語でなんと言いますか?
飾り枠、妻飾り、ケーシング、額縁?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-6 20:19:32 | 显示全部楼层
なんて言うのか知りませ~ん。ググッてみました。
http://www.nisso-frp.com/im%5Ekentiku%5Emadokazari.html
これによると「窓飾り」のようです。他にも言い方があるのかもしれないけどわかりません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-13 05:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表