咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 265|回复: 5

[翻译问题] 点検用

[复制链接]
发表于 2007-6-7 11:14:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
屋上階の部分的な形状の間違いの修正と、点検用階段手摺の作成
屋顶层的部分形状的错误的修改       和    逐一检查楼梯扶手的制作
对吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-7 11:20:35 | 显示全部楼层
修改屋顶层的局部形状错误,制作点检所用的楼梯扶手.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-7 11:44:53 | 显示全部楼层
是正解吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-7 11:52:26 | 显示全部楼层
把动词放在汉语习惯的位置就对了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-7 11:53:59 | 显示全部楼层
就是说是对的嗝?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-7 14:26:15 | 显示全部楼层
点検用階段:检修用楼梯
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-13 05:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表