咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 623|回复: 12

[词汇问题] 请教"セル工程"是什么意思

[复制链接]
发表于 2007-6-8 15:34:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,谢谢
セル工程とは、液晶モジュール製造工程でカラーフィルタとTFTを組み合わせ液晶 パネルにする工程ですが、PI(配向膜)印刷やシール塗布等の工程があります。
日文解释有了,可是中文这单词怎么说呀

ノーウィンドマイク TAS-182NWM
还有这个是机器的名字,就是不知道中文是什么意思

[ 本帖最后由 lingzi9402 于 2007-6-9 09:24 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 15:46:56 | 显示全部楼层
セル=電池
つまり セル工程は電池工程の意味なんですよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 16:00:47 | 显示全部楼层
原帖由 比方 于 2007-6-8 15:46 发表
セル=電池
つまり セル工程は電池工程の意味なんですよ


「電池工程」ということがありますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-8 16:40:57 | 显示全部楼层
是呀,好像是直译,,不知道对不对?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 17:03:50 | 显示全部楼层
セル:我理解是指定点生产方式
相对于生产线生产还有一种就是定点生产,即从头到尾的生产方式
有上下文能做出更好判断
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 17:04:23 | 显示全部楼层
セル:我理解是指定点生产方式
相对于生产线生产还有一种就是定点生产,即从头到尾的生产方式
有上下文能做出更好判断
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 17:04:43 | 显示全部楼层
セル:我理解是指定点生产方式
相对于生产线生产还有一种就是定点生产,即从头到尾的生产方式
有上下文能做出更好判断
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 17:05:36 | 显示全部楼层
セル:我理解是指定点生产方式
相对于生产线生产还有一种就是定点生产,即从头到尾的生产方式
有上下文能做出更好判断
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 17:19:27 | 显示全部楼层
セル:我理解是指定点生产方式;セル工程:定点生产工序
相对于生产线生产还有一种就是定点生产,即从头到尾的生产方式
有上下文能做出更好判断
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-8 17:19:45 | 显示全部楼层
楼上的太热心啦,传了三次
我把日文解释发出来吧
セル工程とは、液晶モジュール製造工程でカラーフィルタとTFTを組み合わせ液晶 パネルにする工程ですが、PI(配向膜)印刷やシール塗布等の工程があります。
その検査装置を3社から受注致しました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-8 17:20:03 | 显示全部楼层
断线造成的麻烦,不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-8 19:25:15 | 显示全部楼层
可是却还没有答案
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-9 09:19:41 | 显示全部楼层
没有人知道吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-13 05:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表