咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1151|回复: 15

[语法问题] 免得说错了の“了”

[复制链接]
发表于 2007-6-11 14:18:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
また中国語に関してお尋ねしますが、よろしくお願いします。

・想好了再说,免得说错了。
この文章の最後の“了”にはどのような働きがありますか。
“了”がある場合とない場合ではどのような違いがありますか。

同様に
・机器要保养得好,免得出毛病。
・机器要保养得好,免得出了毛病。
・机器要保养得好,免得出毛病了。
このみっつの文章にはどんな違いがありますか。

解説は中国語で大丈夫です。
皆さんの考えをお知らせ下さい。
ありがとうございます。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-6-11 14:28:13 | 显示全部楼层
この「了」は予期される動作、或いは仮定の動作に使われます。
この場合「了」を使わなくても意味は同じです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-11 15:28:57 | 显示全部楼层
“了”可以有许多词性变化,有作为〈助词〉的“了”,用在动词或形容词后,表示完成。
如:我已经问了老王;
     人老了,身体差了;头发白了;
      这双鞋太小了

・想好了再说,免得说错了。前面的“了”是〈助词〉表示完成,后面的“了”是〈语气词〉,有
1.表示肯定语气。
如:明天又是星期六了;要过新年了,人们都很高兴
2.表示促进或劝止。
如:快躲了;别吵了!闪开了!
3.表示感叹语气。
如:好了!别闹了!

又:
・机器要保养得好,免得出毛病。
・机器要保养得好,免得出了毛病。X
・机器要保养得好,免得出毛病了。X
下面的2句不能说。

[ 本帖最后由 阿门 于 2007-6-11 15:32 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-6-11 18:46:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-11 19:30:22 | 显示全部楼层
谢谢三位。
instemastさんの回答を見ると”免得出了毛病”と”免得出毛病了”も成立するようですが、阿门さんは「不能説」と仰っていますね。う~ん・・・・・・

instemastさん、中国語で構いませんのでもう少し詳しく説明していただけませんか。「~てしまう」、「~ようになる」だけではちょっとわかりません。

その他の皆さんのご回答もお待ちしてま~す。
みなさん、日本語のレベルに関係なく、中国語は”高手”ですよね?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-11 20:31:22 | 显示全部楼层
“・机器要保养得好。免得出了毛病再保养就来不及了。”可以成立。
“・机器要保养得好,免得出毛病了再保养就来不及了。”勉强可以,不太规范。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-11 21:28:23 | 显示全部楼层
・机器要保养得好,免得出毛病。  ○
・机器要保养得好,免得出了毛病。 ×
・机器要保养得好,免得出毛病了。 ○

ちょっと気になりますが、「保养得好」の「得」は入れなくてもいいというか、入れないほうがいいというような気がします。
免得出毛病了というのは「過去」・「完了」とはあんまり関係がないようですね。
ただそれを強調しているかもしれません。別に"啦","哦","喽"などを入れ替えても変わらないから。
それと似ている文は”我要走了",日本語の「行ってきます」、英語の「i gotta go」とかになりますけど、いずれも「過去・完了」は見えなくなります。
太難了ですね。。。>_<
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 01:36:12 | 显示全部楼层
・想好了再说,免得说错了。
中文有很多类似语气词的用法。这也是中文比较难理解的地方。
这句话里面的两个“了”不说也可以。
想好再说,免得说错。是最简练的,但也是语气最不客气的说法。
严格的说,前面的“了”有过去假定的意思,后面的“了”仅仅代表语气。(我想)

・机器要保养得好,免得出毛病。
・机器要保养得好,免得出了毛病。
・机器要保养得好,免得出毛病了。
这三句话的意思都一样。每句前面的“得”可以不要。
换成另外的说法:
机器保养不好,就该出毛病了。
机器保养得不好,就会出毛病了。
机器不保养好,肯定要出毛病(的)。
可以看出,前两个都有推测和规劝和建议的意思,和LZ的后两句是一样的。
后一句应该说得肯定句,和LZ的前一句是一个意思。

(个人观点,仅供参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 09:07:46 | 显示全部楼层
・机器要保养得好,免得出毛病。
・机器要保养得好,免得出了毛病。
・机器要保养得好,免得出毛病了。
都是方言吧。尤其2.3句。因为免得(避免)有预防的意思,本身就和“了”构成矛盾了嘛,但经常有人这么说,也看得懂,所以应该是方言吧。
一般下面这样说吧:
・机器要保养好,免得出毛病。
★仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 10:58:20 | 显示全部楼层
原帖由 yingtao1330 于 2007-6-12 09:07 发表
・机器要保养得好,免得出毛病。
・机器要保养得好,免得出了毛病。
・机器要保养得好,免得出毛病了。
都是方言吧。尤其2.3句。因为免得(避免)有预防的意思,本身就和“了”构成矛盾了 ...


不会是方言吧.第一句肯定不是.
第二句不太通,除非有这样的情况
机器要保养好,免得出了毛病,就不好办了...(出了毛病这样的说法,有一种完成的意味,如果后面接一些话,就是"假设",不接的话就是完成,和"免得"冲突)
第三句的了不是完成,也不是过去,就是强调.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 12:22:41 | 显示全部楼层
・机器要保养得好,免得出毛病。(正常陈述句)

・机器要保养得好,免得出了毛病。(说话不完整,免得出了毛病***(造成何种结果)了。就完整了。例如:机器要保养得好,免得出了毛病修都没有地方修。

・机器要保养得好,免得出毛病了。(这里“了”是语气助词作用。强调的意思)

不知对不对,仅供参考。^^&
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-12 15:13:58 | 显示全部楼层
哇~~有这么多的恢复!!
首先感谢给我回帖的每一位。
我原来想在这提问就马上会解决,没想到每个人都有每个人的说法,也不知道到底参考哪一位的解释
我还是继续等吧,希望能够解决这个问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 16:45:40 | 显示全部楼层
太难了!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 16:47:52 | 显示全部楼层
免得说错了,我还是不说了!闪
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 16:59:49 | 显示全部楼层


le ㄌㄜ

◎ 放在动词或形容词后,表示动作或变化已经完成:写完~。

◎ 助词,用在句子末尾或句中停顿的地方,表示变化,表示出现新的情况:刮风~。


免得说错。。。言い間違いを避ける

免得说错了。。。言い間違ったことにならないように。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-13 00:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表