咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1278|回复: 20

[翻译问题] 你以为你长的多漂亮

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2007-7-1 02:53:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-1 07:38:08 | 显示全部楼层
「自分の事をかっこいいと思ってるんじゃないの!?」
こんな感じでしょうかね~。ポイントは「!?」

『自分をそんなにかっこいいと思うな』この言い方は直接的で強すぎる。けんかになりそう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-1 08:09:25 | 显示全部楼层
あんたは自分のことそんなに格好いいつもりもんか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-1 10:03:54 | 显示全部楼层
もし、女性に対する表現であれば、「自分のことを美人だと思ってるのか」云々
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-1 12:07:44 | 显示全部楼层
これは女性に言うことだとすれば、
あんたは自分が美人と思わないでくれ(ちょっとキツイな言い方)
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2007-7-2 21:16:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-2 22:19:32 | 显示全部楼层
原帖由 instemast 于 2007-7-2 21:16 发表
つーか拙者の表したいのは、「あなたはかっこよくない」ってことではないですよ(汗)

はいはい。わかってますよ。
だからポイントは「!?」だと。
「自分の事をかっこいいと思ってるんじゃない!?」=「自分の事をかっこいいと勘違いしてるんじゃないでしょうね?あなたはそんなにかっこよくないのよ」という意味です。

千鶴ちゃんの言い方だと、
「あんたは自分のことを、そんなに格好いいつもりでいるの?」=格好よくないわよ

sohokenさんの「自分のことを美人だと思ってるのか」 この女の子とは、もう口きいてもらえないね。
山野さんの「あんたは自分が美人と思わないでくれ」 キツイな~。これは絶交もんだね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2007-7-2 22:39:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-7-2 23:52:40 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-3 00:34:53 | 显示全部楼层
君は自分のことを美人と思っているの? 勘弁してよ! 笑わせるな!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-3 01:01:34 | 显示全部楼层
哈哈哈哈
我说过,照原文翻译过去的话,一定是非常不留面子、不客气的说法。
这种话,在中文里面也是很不客气地说法啦,估计多数女孩子也会生气的。
但是,在好朋友之间,有时会有这样的玩笑话,自然对方女孩不会当真。

言归正传,这种时候的说法,似乎不能直白的译成日语。
我和朋友(女)常说的有:
え~、勘弁してよ(略:それはないでしょう)。
ちょっと待ってよ(略:僕はそう思わないけど)。
それはどうかなぁ~(略:自分だけそう思うんじゃない?)。
などなど。
总之,通常很少直接像LZ那样说对方吧。
除非,遇到一个你很讨厌的不喜欢的人才会出口伤人吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-3 06:30:17 | 显示全部楼层
原帖由 instemast 于 2007-7-2 22:39 发表
だから。。。要は、
「你以为你长的多漂亮」は,相手が美人かイケかどうか、格好や顔に、関係ないですよ。

まっ、以下の表現は、日本語でも成り立つのですか。
是非きかせてもらいたいです。

A 也给我5块钱吧 俺にも5元くれてねぇ
B 不行 だめだめ!
A 求求你了,你不是也给他了吗 お願いぃ! あいつにもやったんだろ
B 你以为你长的多漂亮啊 だから、自分の事をかっこいいと思ってるんじゃないの(直訳)

「漂亮」が美人か、イケ(!)かどうか、格好や顔に関係ない!?
「漂亮」の意味は美人かイケかしか知らないから、instemastさんがいったい何を言いたいのかがわかりません。
A・Bの文例も、最後になぜ「你以为你长的多漂亮啊」がくるのかわからない。
日本語を読んでも意味、通じてないし。
どうやら、instemastさんが聞きたい「你以为你长的多漂亮啊」には特殊な意味が含まれているらしい。
私にはお手上げです。どういうことなのか、さっぱりわからなくなってきました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-7-3 07:04:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-3 09:19:52 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2007-7-3 06:30 发表

「漂亮」が美人か、イケ(!)かどうか、格好や顔に関係ない!?
「漂亮」の意味は美人かイケかしか知らないから、instemastさんがいったい何を言いたいのかがわかりません。
A・Bの文例も、 ...



melanieさん:この文は日本語に訳したら、「自分がきれいと思う」と反問して、実は相手を否定するような感じ。でも、こう訳して、中国語の文の感じが伝えられるのかな。。。。。 。というわけで、翻訳してみてくれませんか。日本人として。お願い~~知りたい

[ 本帖最后由 小面 于 2007-7-3 09:22 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-3 11:49:44 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2007-7-3 06:30 发表
A・Bの文例も、最後になぜ「你以为你长的多漂亮啊」がくるのかわからない。
日本語を読んでも意味、通じてないし。


instemastさんの文例最後のニュアンス:

(为什么要给你)你以为你长的多漂亮啊=なぜがお前にあげなければならんですか、あなたが私を貢がせられる程の美人か。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 00:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表