咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 561|回复: 3

[翻译问题] 能不能帮忙校对一篇关于订单,发票的报告

[复制链接]
发表于 2007-7-1 11:58:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
这个是工作报告,要给部长看的.我的日语还是表达得不太好,希望前辈能指点一下.先谢谢了.

##注文書に基づき、PO発行依頼書を作りました。明細は以下の通りでございます。
根据##的订单,制作PO发行委托书.具体内容如下
②追加注文により、PO発行依頼書を作りました。明細は以下の通りでございます。
根据追加订单,制作PO发行委托书. 具体内容如下
##伝票に基づき、PICH伝票を申請しました。明細は以下の通りでございます。
根据##发发票,申请PICH发票. 具体内容如下
問題点一:##は、美的集団向けの出荷同じなので、偶に##美的と##美的の出荷を混じって、伝票を間違ったことがあります。##のアドバイスにより、そのような間違いを防ぐため、###伝票の付注のところに、出荷日を標明と要求する。
问题点一:##向美的集团发货时容易将##美的与##美的的发货混淆,开错发票. 根据##的建议,为了防止这样的错误,要求##在发票备注处标明发货期.
問題点二:##への発注はちょっと混乱。原因一つは、顧客の注文不規則、もう一つは工場の出荷不規則
##下订单有点混乱.一是由于客户下单不规则,二是由于工厂出货不规则.
④感想:顧客と工場のコミュニケーション強め、発注改善必要 
感想:有必要加强与客户和工厂的沟通, 改善给工厂的下单
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-1 15:14:46 | 显示全部楼层
①##注文書によって、PO発行依頼書を作成しました。詳しい内容は下記の通りです。
根据##的订单,制作PO发行委托书.具体内容如下
②追加注文により、PO発行依頼書を作成しました。詳しい内容は下記の通りです。
根据追加订单,制作PO发行委托书. 具体内容如下
③##伝票に基づき、PICH伝票を申し込みました。詳しい内容は下記の通りです。
根据##发发票,申请PICH发票. 具体内容如下
問題点一:##は、美的集団向けの出荷は、##美的と##美的の出荷を混交しやすいので、間違ったインボイスを発行することもあります。##のアドバイスにより、そのようなミスを防止するため、##インボイスの備考欄に出荷日を標示するように要求しております。
问题点一:##向美的集团发货时容易将##美的与##美的的发货混淆,开错发票. 根据##的建议,为了防止这样的错误,要求##在发票备注处标明发货期.
問題点二:##への発注はちょっと混雑しております。一つ原因は、顧客の注文が不規則である。もう一つは、工場の出荷が不規則である。
给##下订单有点混乱.一是由于客户下单不规则,二是由于工厂出货不规则.
④感想:顧客と工場のコミュニケーション強め、発注改善必要 
感想:工場への発注を改善するために、顧客、工場とのコミュニケーションを強める必要があると思っております。
有必要加强与客户和工厂的沟通, 改善给工厂的下单
ご参考までに申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-1 18:50:35 | 显示全部楼层
thank you so much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-1 20:41:14 | 显示全部楼层
客户译成「ユーザー」或者「需要家」是否更好些,仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 00:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表