咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 544|回复: 6

[翻译问题] [对白翻译]有没有人管啊?

[复制链接]
发表于 2007-7-13 15:29:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
刚才在整理教案,突然想起一句话,是疯狂的石头里面的
"我媳妇跟人跑了,有没有人管啊?

这里面的"管"字很普通,但是想不出来用什么来说?

管理?助ける?敵を討つ?取り締まりする?やっつける?

みなさんのすばらしい考えを拝見したいです。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-13 16:03:32 | 显示全部楼层
これは、作者がどういう意味で「管」を使ったかによると思いますよ。

"我媳妇跟人跑了,有没有人管啊?
妻が別の男と駆け落ちした、誰か手助けした奴がいるのか!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-13 16:06:06 | 显示全部楼层
みんな無視するか~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-13 16:17:42 | 显示全部楼层
谢谢
注明一下,这段话是那个小偷团伙的老大打给110的...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-13 16:20:41 | 显示全部楼层
不好意思,有些地方记错了.原文如下

我的媳妇被别人给睡了,没人管啊……我们是没结婚,可是我们有真感情啊……结了婚都没有人管,还有没有王法?!……你是他妈什么律师啊!
  道哥给律师打电话,要追究谢小盟第三者插足的责任。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-13 16:42:10 | 显示全部楼层
我的媳妇被别人给睡了,没人管啊
私の妻が他人に寝取られたというのに、誰もが見て見ぬふりをする。/誰も助けようとはしない。

「無視する」「相手にしない」の意味ですね~。                 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-13 17:31:50 | 显示全部楼层
寝取る  译得好啊...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 06:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表