咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 826|回复: 4

[翻译问题] 君にしか気が許せない

[复制链接]
发表于 2007-7-14 16:31:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
同标题、君にしか気が許せない该怎么理解,怎么翻译才好。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-14 16:50:50 | 显示全部楼层
気を許す=相手を信用して警戒心や緊張をゆるめる。

君にしか気が許せない=君だけに、気を許すことができる
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-14 17:02:19 | 显示全部楼层
教えていただいて、ありがとうございました。
ぼくがほしいのは日本語の解説ではなく、中国語でどう訳せばいいのかを教えていただきたいんです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-14 17:57:24 | 显示全部楼层
只有在你面前我才感到自由放松
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-7-15 06:05:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 06:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表