咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1063|回复: 6

[翻译问题] 以下向您汇报生产情况,希望能得到您的理解和确认 怎么翻译最尊敬?

[复制链接]
发表于 2007-7-18 10:27:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
以下向您汇报生产情况,希望能得到您的理解和确认 怎么翻译最尊敬?
帮忙啊~~本人敬语极差~ 在线等
谢谢了
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 10:33:09 | 显示全部楼层
これから、生産状況を報告いたしますが、ご理解、ご確認をいただきたいて望んでいております。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 10:37:09 | 显示全部楼层
以下向您汇报生产情况,希望能得到您的理解和确认

今から、生産状況をご報告いたしますので、ご確かめた上、是非ご理解をいただけるようお願い申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 10:40:58 | 显示全部楼层
以下向您汇报生产情况,希望能得到您的理解和确认
今後、生産状況を報告するとき、ご理解と確認頂くのが願っております。
ご参考までに
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 11:18:59 | 显示全部楼层
報告させていただきます

ご確認お願い申し上げます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 11:19:27 | 显示全部楼层
以下向您汇报生产情况,希望能得到您的理解和确认 

これから生産状況を報告させて頂きますが、ご確の程よろしくお願い致します。

    ご理解とご確認をお願い致しますってあまり使わないよ。他の言葉に変えたほうが良いと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-18 13:31:11 | 显示全部楼层
以下向您汇报生产情况,希望能得到您的理解和确认 
下記通り、生産の状況を報告致します。
ご理解、確認をいただけるように、お願い申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 06:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表