咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 507|回复: 10

[翻译问题] マグロマスタ 十万火急阿!!!

[复制链接]
发表于 2007-7-19 08:48:09 | 显示全部楼层 |阅读模式

マグロマスタ 好像是一种流动层造粒装置。但不知道这个词应翻译成什么?
有谁知道这个机器的中文名吗?
十万火急阿!!!
拜托各位了
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 08:55:55 | 显示全部楼层
注塑原料的再造粒设备??
マグロマスタ写的对吗??字
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-19 08:57:47 | 显示全部楼层
我是从原文复制过来的,应该没问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 09:11:25 | 显示全部楼层
マグロマスタ=  XX马斯达.
但是マグロ?金枪鱼??
汗!!!
気を落としてはいけません、頑張ってください。
捨てる神あれば拾い神ありじゃないの。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-19 09:14:28 | 显示全部楼层
很感谢你,总是帮我
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 09:17:40 | 显示全部楼层
不知道

マグロ 巨大的,宏观的
マスタ 校对规、靠模、主要的、母片
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 09:34:09 | 显示全部楼层
YAHOOで検索して見ましたが、「マグロマスタ」という単語がなっかたんですから、「マグロマスタ」と言う言葉は英語の発音だと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 09:51:57 | 显示全部楼层
应该是マクロマスター吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 09:54:07 | 显示全部楼层
晕,打错了,应该是マグロマスター吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 10:01:07 | 显示全部楼层
空间域分割=マグロマスタ????
空间域分割的空分多址(SDMA)方法=マグロマスタ???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-19 10:05:11 | 显示全部楼层
空分多址(SDMA)
这个英文(SDMA)如果按照中文读的话是不是应该叫(MASD)????
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 05:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表