咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 579|回复: 4

[翻译问题] 这句怎么翻译???请教! 世界的トレンドと同様に検索連動型広告が伸びている

[复制链接]
发表于 2007-7-20 10:35:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
世界的トレンドと同様に検索連動型広告が伸びている

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-7-23 03:35 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-20 10:44:38 | 显示全部楼层
検索連動型広告正在發展成為國際型趨勢??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-20 10:48:02 | 显示全部楼层
紧跟世界潮流,
扩展检索连动型该广告
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-20 15:54:32 | 显示全部楼层
检索运动型广告和世界的趋势一样在发展
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-20 16:52:46 | 显示全部楼层
世界的倾向和同样检索联锁型广告伸长着..


      這個意思不會錯啦...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 02:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表