咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 254|回复: 3

[翻译问题] ストローク??????

[复制链接]
发表于 2007-7-24 12:44:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
ストロークを260mmまで上げ、上死点で止める。???
どの意味ですか?? ご翻訳をお願いします。
ストローク=stroke end block 行程止梢??
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-24 12:56:32 | 显示全部楼层
ストローク  冲程
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-24 12:59:08 | 显示全部楼层
ストロークを260mmまで上げ、上死点で止める
应该怎么翻译好呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-24 13:34:06 | 显示全部楼层
把冲程提高到260mm,到上死点停止

仅供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 03:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表