咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 476|回复: 4

[翻译问题] 请教翻译“ 请大家把要托运的行李拿到这里”

[复制链接]
发表于 2007-7-31 13:39:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
请大家把要托运的行李拿到这里。
把行李放到上面一次两件。
根据机场的规定。
我帮你拿。




上面四句话请大家帮忙谢谢。。小弟是在不知道怎么翻译了
还有一般中国人帮别人拿行李的时候都会说“我来”想问一下在日语里面有没有这一类的说法
回复

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 13:54:28 | 显示全部楼层
请大家把要托运的行李拿到这里。
みんなは託送する荷物をこちらに持ってきてください。
把行李放到上面一次两件。
荷物を上に置いて、一回2件です。
根据机场的规定。
空港の規定により。
我帮你拿。
お持ちしましょう
ご参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 16:04:26 | 显示全部楼层
原帖由 wuyuyan 于 2007-7-31 13:39 发表




上面四句话请大家帮忙谢谢。。小弟是在不知道怎么翻译了
还有一般中国人帮别人拿行李的时候都会说“我来” ...


よいしょと言ったら結構
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 16:11:08 | 显示全部楼层
原帖由 wuyuyan 于 2007-7-31 13:39 发表
请大家把要托运的行李拿到这里。
把行李放到上面一次两件。
根据机场的规定。
我帮你拿。




上面四句话请大家帮忙谢谢。。小弟是在不知道怎么翻译了
还有一般中国人帮别人拿行李的时候都会说“我来” ...


お持ちしましょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-31 16:26:20 | 显示全部楼层
お持ちしましょうか
持ってあげますよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-10 21:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表