咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 645|回复: 4

[翻译问题] 造り込む品質 ,这句什么意思?

[复制链接]
发表于 2007-8-2 09:31:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
造り込む品質(特性、判断基準、確認方法)
就这么一句,什么意思呢?翻不出来唉。。。。。
帮帮忙吧!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-2 10:10:39 | 显示全部楼层
这是个造语,是由“造る”和“込む”这2个词构成。
“造る”表示“制造,生产”。
而“込む”的愿意是“加入,放入”,这2个词放在一起,如果直接按照中文习惯翻译的话,
似乎没有合适的词语与之相匹配,不过,还好,后面紧跟着“品質”这个词,利用这个突破,再加上一点点假想,这句看似简单的短句不妨可以这么翻译:产品经制造后所具备(形成)的品质,但这么翻译又显得啰嗦,所以可以简略概括为“产品制造品质”即可。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-2 10:14:44 | 显示全部楼层
谢谢大闸蟹!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-2 10:16:57 | 显示全部楼层
楼上はすごいですね。
実は、弊社は[作成品质]に翻訳します
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-10 20:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表