咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 532|回复: 9

[翻译问题] 1項ないし5項にいずれか1項に記載されたインクボックス

[复制链接]
发表于 2007-8-2 16:11:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
上面这句话,真的不知道是什么意思……
麻烦大家给点意见阿
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-2 16:33:02 | 显示全部楼层
没有前后文是无法正确翻译原文的意思的.建议楼主最好把有关联的前后文一起贴出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-3 10:17:54 | 显示全部楼层
原帖由 benspring 于 2007-8-2 16:33 发表
没有前后文是无法正确翻译原文的意思的.建议楼主最好把有关联的前后文一起贴出来

前后文的关系其实就是这样的,我没办法都写出来,所以才非常郁闷,看不懂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 13:02:42 | 显示全部楼层
ないし有两种意思,一个表示范围,一个表示选择其一。但我想这里应该表示范围。

直译:  从1项到5项,在任何一项中被记载着的インクボックス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 13:07:35 | 显示全部楼层
LZ做的是专利吗???貌似申请专利范围或者发明内容部分的内容
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 13:09:56 | 显示全部楼层
如第1项~第5项中任一项所揭示之墨盒

偶这个是台湾繁体的表达方式,仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 13:20:53 | 显示全部楼层
原帖由 kkakom 于 2007-8-3 13:02 发表
ないし有两种意思,一个表示范围,一个表示选择其一。但我想这里应该表示范围。

直译:  从1项到5项,在任何一项中被记载着的インクボックス


大哥,你真牛,唉,还是老实点多看点书吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 13:30:28 | 显示全部楼层
1至5项中任一项所述的墨盒
没其他意思了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-3 13:30:59 | 显示全部楼层
专利文献里的套话
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-3 14:09:29 | 显示全部楼层
唉都是强人阿……非常感谢!我是第一次作专利翻译阿,头都大了……非常难,那些日本人的语法真的不理解……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-10 18:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表