咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 480|回复: 8

[翻译问题] 淹水,受潮

[复制链接]
发表于 2007-8-6 16:34:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
由于连降暴雨,仓库淹水,货物受潮,这次外箱换了2000多个?怎么翻译比较好?谢谢各位!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-6 16:41:53 | 显示全部楼层
货物受潮
湿気を帯びられ商品
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-6 16:42:08 | 显示全部楼层
ひとしきり雨が継続に降りましたので、倉庫が水浸しに遭った、貨物がじめじめになって、今回、外BOXが2000個位を交換しました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-6 16:42:47 | 显示全部楼层
ある言葉の使いがふさわしくないかも、ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-6 16:44:58 | 显示全部楼层
連日大雨で水が倉庫に流れ込んで貨物が湿ってた、今回梱包がだいたい2000ヶかわりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-6 16:45:41 | 显示全部楼层
谢谢,不过仓库淹水还有别的说法吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-8-6 16:53:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-6 17:01:15 | 显示全部楼层
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-6 18:50:18 | 显示全部楼层
由于连降暴雨,仓库淹水,货物受潮,这次外箱换了2000多个
大雨で倉庫が浸水し、商品に被害が発生しましたので、外箱2千個あまりを取り替えました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-10 18:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表