咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1488|回复: 2

[使用心得] 再提作成咖啡品牌的日汉词典

[复制链接]
发表于 2007-8-12 18:46:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
关于日汉辞郎,我多次提出,但是最后还是觉得工程太大,况且对词条的审核也是个大问题.

退而求其次,可以考虑作成一个咖啡品牌的日汉词典.
资源:
大家一起努力提供词条,主要是词组搭配及句子.
一般词各词典都已经有了权威的解释,就不用收录了,
运行方法:
联系网站管理者将收集的词条作成一个在线查词的词典,网友可以用来查词及确认是否包含他们想提供的词条,
网友提供的词条,放在一个版面,给大家投票,以决定是否加入词典中;
网友提供的100个词条被收录,则可以给下载一个当前版本的离线词典,提供超过1000个词条则可以拥有获得最新版本的权利(终生免费升级),
每月或收录词条增加超过1000,时间靠后者,对词典进行升级.
优点:
调动大家的积极性,人人参与,提高人气.(适应当前咖啡"软件与应用"版块的现状.)
打出了咖啡自有特色的品牌.

[ 本帖最后由 lgl0769 于 2007-8-12 18:48 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-12 19:24:25 | 显示全部楼层

回复 #1 lgl0769 的帖子

说一下自己的感想,可能说得有不对的地方,恳请批评指正.
大家都知道日本有个英辞郎,可以这么说,日本的研究生99%的电脑里面都安装的有英辞郎,1%的学生使用雅虎上面的免费英辞郎词典,作为一部收词量巨大的词典,英辞郎的编撰是怎么形成的呢?
1 统计词条.这个工作类似语料库的制作,对英语和日语的词条进行统计,这是一个需要语言专家和程序员合作的巨大工作. 国内清华 北大两所高校也在进行中文语料库的制作,很有优秀的小说和1956年以来的人民日报都被作为语料库提取分析的素材来使用了,有兴趣的网友可以关注一下.
2 根据统计得来的词条来进行整理,编译.这个过程需要分工,需要邀请很多具体学科方面的老师,尤其是在一线具体科学研究上正在进行研究的自然科学和社会科学方面的老师.大家知道英辞郎的词汇每个月都在不停的变化和增加,这单单靠语言学家来编撰是很困难的.
3 校注,编译.

   看一下上述的哪个步骤能由网友来自发组织起来科学的完成?独自编撰词典是个很神圣的事情,工具书的科学性非常重要,一个错误的工具书与其采用不如不用.
   论坛上现在也有很多网友在自发组织电子化辞书.将辞书电子化和编撰新的辞书是两个完全截然不同的事情,前者在很大程度上说是体力劳动,不需要太多的选材编译等这些要求较高专业水平的工作,而编撰一个新的词典或者词库可能远远不至于此了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-12 20:19:34 | 显示全部楼层
谢谢版主这么细致地回复,

我的提议一个主要的目的:
让大家一起参与咖啡的讨论,从讨论中提高自己.

至于词典的准确性,就不要说得那么严肃了,毕竟我们不去发行出版这个版本的词典,这只是提供了一个咖啡网友的讨论园地,各参与者讨论,勘误.,共享讨论的结果,
金山词霸都有简单的用户词典,我们不要把这个词典的要求定得太高是个关键,毕意编纂词典是专家的活.

可能我有点过于理想了,制作工作量太大,讨论的过程控制等的种种困难都是巨大的,目前可能是无法实行了.

最后还要再次感谢版主的认真回复我的话题.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-10-1 22:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表