咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 271|回复: 4

[ご遠慮願います]の意味

[复制链接]
发表于 2004-8-21 17:33:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
  敬语看来是日语语法里面最难的部分了。是这样的:

「すみませんが、美術館内でのカメラの撮影は()」
「そうですか。どうも、すみません」
1 ご遠慮願います            2 ご遠慮致します
3 ご遠慮なさいます           4 ご遠慮くださいます

答案是1。那么把这句话改为普通句应该怎么说呢?还有,如果把4的ます去掉,改为ご遠慮ください,是不是也可以呢?

顺便再问一个问题:如果说「思う」的自谦语是「存じます」,那么它的尊他语是什么呢?

比方说要问“老师您是怎么想的?”
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-21 21:00:54 | 显示全部楼层
1.把这句话改为普通句应该说“撮影を遠慮する。”
2.如果把4的ます去掉,改为ご遠慮ください,是不是也可以呢?→完全可以。
3.如果说「思う」的自谦语是「存じます」,那么它的尊他语是什么呢?→思し召す(おぼしめす)
4.この問題について先生はどう思し召しますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-21 22:19:05 | 显示全部楼层
1,不行!
这是一种婉转的说话方法,就是叫你别干.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-21 22:36:54 | 显示全部楼层
下面是引用虾球于2004-08-21 10:00 PM发表的 :
1.把这句话改为普通句应该说“撮影を遠慮する。”
2.如果把4的ます去掉,改为ご遠慮ください,是不是也可以呢?→完全可以。
3.如果说「思う」的自谦语是「存じます」,那么它的尊他语是什么呢?→思し召す(おぼしめす)
4.この問題について先生はどう思し召しますか?
4,この問題についで、先生はおどう思いなさいますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-22 07:56:24 | 显示全部楼层
ご遠慮願います 的意思是 谢绝
美術館内でのカメラの撮影はご遠慮願います 就是 美术馆内谢绝照相
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 01:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表