咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 295|回复: 6

[2级语法]4道题求教

[复制链接]
发表于 2004-8-21 18:09:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1) 今の高齢化社会を見ていると、自分の老後を考えずには()。
1 いられません  2 なりません   3 できません   4 すぎません

选1,固定语法表示“不由得”,这点我没什么意见。开始以为这题的意思是“不得不去考虑自己年老的事情”,所以选了3。如果想表达这层意思,将句子改为
自分の老後を考えなければできません,行不行?
-----------------------
2) あの二人は大きな問題をかかえているはずなのに、表面上は何の()。
   1 変化があった            2 変化もなかった
   3 変化があるだろう          4 変化もあるまい

字面意思来看也只有2是对的,但我想不通为什么用的是过去式,前面半句并不是过去式啊。
-----------------------
3)今日は体の調子が良くない。熱があって起きられないというわけではないが、やはりちょっと、かぜ()。
   1 ぎみだ     2 ばかりだ    3 だけだ      4 だらけだ
选1。意思不太明白。“今天身体状况不太好,发烧了,虽说还不到不能起床的地步,毕竟感到有点感冒。”总觉得意思怪怪的。
-----------------------
4)もし明日、お会いできるとしても、夕方5時以降という()。
1 ものです    2 べきです    3 ものになります  4 ことになります

[以降]是什么意思?后半句意思完全不能理解,无从下手。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-21 20:18:41 | 显示全部楼层
  1.考えずにはおかない(你的说法我个人觉得不好,我的理解是:看到这种情况,使我自发性的去考虑我们将来的老后生活了)
2.算半个惯用形吧~(他们这么说你就这么记呗)
3.気味:这阵子,这几天,时间上较短,最近有这种倾向
4.就算我们明天能够见面,也恐怕要傍晚五点以后了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-21 21:31:37 | 显示全部楼层
1.将句子改为“自分の老後を考えなければできません,行不行?”→可以的。
2.过去式在这里好象是表示一种状态。就是装作没事的样子。对不对我没把握。
3.今天身体不好。虽有点热度但还没到起不了床的地步,但确实是有点感冒了。
4.以降→以后的意思。即便明天能够碰头,也得在傍晚5点以后。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-22 08:21:39 | 显示全部楼层
那第4题选什么呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-22 09:33:31 | 显示全部楼层
但我想不通为什么用的是过去式,前面半句并不是过去式啊。

句子表现的是“到目前为止(过去)没有变化”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-22 09:42:22 | 显示全部楼层
4)もし明日、お会いできるとしても、夕方5時以降という()。
1 ものです    2 べきです    3 ものになります  4 ことになります

[以降]是什么意思?后半句意思完全不能理解,无从下手。

选4
[以降] 是“以后”的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-22 10:14:37 | 显示全部楼层
1、将句子改为“自分の老後を考えなければできません,行不行?”→我个人觉得不妥,虽然中文意思两者几乎一样。但实际上“考えなければできません”是表示自发去想的较没有感情色彩,“考えずにはいられません”是表示有些事情驱使、而令到你不想也不行,存在着说话人可能原本是不想去考虑这件事情而又偏偏考虑的感情色彩!
2、过去式表一种状态。如“眼鏡をかけた人”是只戴眼镜的那个人,而不是指那个过去戴着眼镜。
3、“かぜ気味”是固定用法,没什么好说的。
4、楼上的大哥已经讲了,也就不重复了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 05:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表