咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 334|回复: 3

[翻译问题] 頭が、ぼおっとして.......

[复制链接]
发表于 2007-8-31 01:02:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
痛い、なんだか、頭が、ぼおっとして.......
ぼおっとして.......什么意思?
是怎么来的?
请教下
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-31 01:43:02 | 显示全部楼层
发呆、空白。。。
呆として
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-31 19:16:35 | 显示全部楼层
原帖由 龙猫 于 2007-8-31 01:43 发表
发呆、空白。。。
呆として

谢谢
以前也经常在アニメ中听过
但是呆不是ぼけ吗
后面的おっとして是怎么来的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-31 19:51:44 | 显示全部楼层
ぼう-と バウ― [1] 【茫と】 (副)スル
(1)物の形や色がほのかなさま。ぼうっと。「娘は…―と紅くなる/婦系図(鏡花)」
(2)意識などがぼんやりしているさま。「まだ頭が―している」

ぼおっとする算是上面这个词的变形吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-9 09:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表