咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 656|回复: 6

[翻译问题] 求雨

[复制链接]
发表于 2007-9-3 20:30:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本求雨的那个小娃娃用日语怎么讲?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-9-3 20:38:03 | 显示全部楼层
テルテル坊主
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-3 20:38:39 | 显示全部楼层
你说的是扫晴娘吗?挂在屋檐下用白手绢作成的?一休里的那个?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-3 20:42:05 | 显示全部楼层
てるてる坊主(てるてるぼうず)        也叫放晴娘。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-3 20:42:49 | 显示全部楼层

回复 #4 皮皮コーヒー 的帖子

是的是的,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-3 22:17:45 | 显示全部楼层
照る照る坊主 は
晴れを祈るだよ!!!

それに 坊主 だから、男だよ!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 08:21:53 | 显示全部楼层
中国には掃晴娘(そうせいじよう)と称する女の人形を雨乞いのときに作って,晴天を祈る風習があった。日本では,江戸時代に民間で〈てるてる法師〉が作られ,坊主頭にその特徴がある。《嬉遊笑覧》には,〈てるてる法師〉をつるして,もし雨がやめば,目鼻口をつけてお祭りすると記している。西日本地方では,〈日和(ひより)坊主〉として白い坊主頭の人形を作るが,逆に雨乞いのときは,黒い坊主頭にしたという。茨城・福島両県では,〈ころり道心〉の名称でよばれ,日乞い,雨乞いのときに使われていた。人形は悪霊をこめて追い出すために用いられたのであるが,坊主頭の形をとるのは,天気祭の司祭者が,旅の僧の聖(ひじり)や修験者であったことを示唆している。かつて日知り=聖の機能に天候の予知と,良い天気を維持する役割が課せられていたことを推測させる。〈てるてる坊主〉は,町場の民俗として,子供の遊びのなかに定着しているが,日知り=聖による天気祭の変化した姿とみることができる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-7 08:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表